依韵奉酬圣俞二十五兄见赠之作

与君结交游,我最先众人。

我少既多难,君家常苦贫。

今为两衰翁,发白面亦皴。

念在怀中玉,不及市上珉。

珉贱易为价,玉弃久埋尘。

惟能吐文章,白虹射星辰。

幸同居京城,远不隔重闉。

朝罢二三公,随我如鱼鳞。

君闻我来喜,置酒留逡巡。

不待主人请,自脱头上巾。

欢情虽渐鲜,老意益相亲。

穷达何足道,古来兹理均。

形式: 古风 押[真]韵

翻译

我和你结伴游历,我最早成为众人中的朋友。
我年轻时就历经磨难,而你的家庭常常贫困。
如今我们都是年迈之人,头发花白面皮也皱裂。
想起你心中的宝贝,那胜过市面上的普通玉石。
虽然玉石被贱卖,容易估价,但你的珍贵如被尘土掩埋。
唯有你的才情出众,如同白虹直射星辰。
幸运的是,我们同在京城,距离不会阻隔重重门禁。
朝会后,那些官员们跟随我,像鱼鳞般密集。
听说我要来,你满心欢喜,立刻设宴款待,迟迟不散。
无需主人邀请,你就自行解下头巾表示热情。
尽管欢乐之情逐渐减少,但我们老友之间的亲近更深。
无论困厄还是显达,都不值得提及,自古以来人情道理都一样。

注释

君:你。
结交:结伴。
游:游历。
众:众人。
少:年轻时。
既:已经。
衰翁:年迈的人。
发白:头发花白。
怀中玉:心中的宝贝。
市上珉:市面上的普通玉石。
贱易为价:容易估价。
弃久埋尘:被尘土掩埋。
吐文章:展现才情。
白虹射星辰:才情出众如白虹照耀星辰。
京城:首都。
重闉:重重门禁。
朝罢:朝会后。
二三公:官员们。
喜:欢喜。
置酒:设宴。
留逡巡:迟迟不散。
脱:解下。
头上巾:头巾。
鲜:减少。
亲:亲近。
穷达:困厄或显达。
兹理:人情道理。

鉴赏

这首诗是宋代文学家欧阳修的作品,题为《依韵奉酬圣俞二十五兄见赠之作》。诗中表达了诗人与朋友深厚的友情,尽管各自都年事已高,生活贫困,但他们依然珍视彼此的交往。诗人以“玉”和“珉”作比,赞美朋友才华出众,犹如明珠藏于尘土,文章出众能光照星辰。他们虽然身处京城,但距离并未阻隔他们的亲密关系,一同出入,共度欢乐时光。即使岁月流逝,友情日渐稀疏,但他们对彼此的理解和亲近却更加深厚。诗人认为,无论贫穷还是显达,都不应改变他们之间平等的友谊,这是自古以来不变的道理。整首诗情感真挚,语言朴素,展现了深厚的友情和人生哲理。

收录诗词(1170)

欧阳修(宋)

成就

不详

经历

晚号“六一居士”。汉族,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”

  • 字:永叔
  • 号:醉翁
  • 籍贯:吉州永丰(今江西省永丰县)
  • 生卒年:1007-1072

相关古诗词

和丁宝臣游甘泉寺

江上孤峰蔽绿萝,县楼终日对嵯峨。

丛林已废姜祠在,事迹难寻楚语讹。

空馀一派寒岩侧,澄碧泓渟涵玉色。

野僧岂解惜清泉,蛮俗那知为胜迹。

西陵老令好寻幽,时共登临向此游。

攲危一径穿林樾,盘石苍苔留客歇。

山深云日变阴晴,涧柏岩松度岁青。

谷里花开知地暖,林间鸟语作春声。

依依渡口夕阳时,却望层峦在翠微。

城头暮鼓休催客,更待横江弄月归。

形式: 古风

和人三桥(其一)

笳鼓下层台,旌旗转长屿。

桥响骛归轩,溪明望行炬。

形式: 五言绝句 押[语]韵

和圣俞李侯家鸭脚子

鸭脚生江南,名实未相浮。

绛囊因入贡,银杏贵中州。

致远有馀力,好奇自贤侯。

因令江上根,结实夷门秋。

始摘才三四,金奁献凝旒。

公卿不及识,天子百金酬。

岁久子渐多,累累枝上稠。

主人名好客,赠我比珠投。

博望昔所徙,蒲萄安石榴。

想其初来时,厥价与此侔。

今也遍中国,篱根及墙头。

物性久虽在,人情逐时流。

惟当记其始,后世知来由。

是亦史官法,岂徒续君讴。

形式: 古风 押[尤]韵

和圣俞唐书局后丛莽中得芸香一本之作用其韵

有芸黄其华,在彼众草中。

清香濯晓露,秀色摇春风。

幸依华堂阴,一顾曾不蒙。

大雅彼君子,偶来从学宫。

文章高一世,论议伏群公。

多识由博学,新篇匪雕虫。

唱酬烂众作,光辉发幽丛。

在物苟有用,得时宁久穷。

可嗟凡草木,粪壤自青红。

形式: 古风 押[东]韵