杂曲歌辞(其一)杨柳枝

数首新词带恨成,柳丝牵我我伤情。

柔娥幸有腰支稳,试踏吹声作唱声。

形式: 词牌: 杨柳枝 押[庚]韵

翻译

几首带着遗憾的新词诞生,柳条牵动着我,让我心生哀伤。
女子轻盈如柳,幸好腰肢稳健,试着踏着乐曲的节奏发出歌声。

注释

数首:几首。
新词:新创作的诗词。
带恨成:带着遗憾产生。
柳丝:柳条。
牵我:牵动我。
我伤情:使我感到悲伤。
柔娥:女子(古代对女性的美称)。
幸有:幸好有。
腰支:腰肢。
稳:稳健。
试踏:尝试踏着。
吹声:乐曲的节奏。
作唱声:发出歌声。

鉴赏

这首诗是唐代诗人薛能的作品,名为《杂曲歌辞·杨柳枝》。从诗中可以看出,这是一首抒发离愁别绪之情的词作。

"数首新词带恨成,柳丝牵我我伤情。" 这两句表达了诗人在创作新的词章时,内心充满了对逝去美好时光的留恋和不舍,杨柳的细丝似乎在牵挂着他的情感,使他感到愈发哀伤。

"柔娥幸有腰支稳,试踏吹声作唱声。" 这两句则描绘了诗人对于美好事物的珍视和享受,他庆幸能拥有那些能够支持他、让他感到安稳的事物,并通过脚步在风中轻盈移动的声音来创造出如歌般的旋律。

整首词通过对自然景物的描写,表达了诗人对于过去美好时光的怀念,以及在现实中的自我安慰和艺术追求。薛能以其细腻的情感和独特的艺术表现手法,使这首词成为中国古典文学中的一颗璀璨。

收录诗词(320)

薛能(唐)

成就

不详

经历

晚唐大臣,著名诗人。会昌六年,进士及第,补盩厔县尉。仕宦显达,历任三镇从事,累迁嘉州刺史、各部郎中、同州刺史、工部尚书,先后担任感化军、武宁军和忠武军节度使。广明元年,为许州大将周岌所逐,全家遇害。癖于作诗,称赞“诗古赋纵横,令人畏后生”。著有《诗集》十卷、《繁城集》一卷

  • 字:太拙
  • 籍贯:河东汾州(山西汾阳县)
  • 生卒年:817-880年

相关古诗词

杂曲歌辞(其二)杨柳枝

华清高树出离宫,南陌柔条带暖风。

谁见轻阴是良夜,瀑泉声畔月明中。

形式: 词牌: 杨柳枝 押[东]韵

杂曲歌辞(其三)杨柳枝

洛桥晴影覆江船,羌笛秋声湿塞烟。

闲想习池公宴罢,水蒲风絮夕阳天。

形式: 词牌: 杨柳枝 押[先]韵

杂曲歌辞(其四)杨柳枝

县依陶令想嫌迂,营伴将军即大粗。

此日与君除万恨,数篇风调更应无。

形式: 词牌: 杨柳枝 押[虞]韵

杂曲歌辞(其五)杨柳枝

嫩绿轻悬似缀旒,路人遥见隔宫楼。

谁能更近丹墀种,解播皇风入九州。

形式: 词牌: 杨柳枝 押[尤]韵