村醉

昨夜村饮归,健倒三四五。

摩挲青莓苔,莫嗔惊著汝。

形式: 古风

翻译

昨夜在村里喝酒归来,醉得东倒西歪数着步伐一三五。
抚摸着青苔,别责怪我惊动了你。

注释

昨夜:前一个夜晚。
村饮归:在乡村喝酒后回家。
健倒:因酒力而醉倒。
三四五:表示醉后步履不稳,数不清楚步伐。
摩挲:轻轻地抚触。
青莓苔:青苔,这里指地面的青苔。
莫嗔:不要生气或责怪。
著汝:碰到了你,此处指惊动了青苔或小生物。

鉴赏

诗人以轻松幽默的笔触描述了一场酒宴后的醉归情景。“昨夜村饮归,健倒三四五”展现了宴席上的热闹和欢乐,以及回家途中的不胜酒力。这里“三四五”的具体数字并无实指,仅用来形容人数众多,气氛之活跃。

接下来的“摩挲青莓苔,莫嗔惊著汝”则是诗人醉后对周围环境的感受和警诫。可能在醉酒的情况下,不小心触碰或践踏了路边的青苔,因此用“摩挲”来形容这种不经意间的接触。而“莫嗔惊著汝”则是诗人对同伴的提醒,意思是不必为此感到惊讶或生气。这里的“汝”是古代第二人称,你。

整首诗通过对醉酒后的细节描写,展现了诗人对生活的小确幸和乐观态度,以及他对朋友间相互理解和宽容的期待。这也正体现了中国古代文人的豁达与幽默。

收录诗词(106)

卢仝(唐)

成就

不详

经历

汉族,“初唐四杰”之一卢照邻的嫡系子孙。祖籍范阳(今河北省涿州市),生于河南济源市武山镇(今思礼村),早年隐少室山,自号玉川子。他刻苦读书,博览经史,工诗精文,不愿仕进。后迁居洛阳。家境贫困,仅破屋数间。但他刻苦读书,家中图书满架。仝性格狷介,颇类孟郊;但其狷介之性中更有一种雄豪之气,又近似韩愈。是韩孟诗派重要人物之一

  • 生卒年:约795-835

相关古诗词

走笔追王内丘

自识夫子面,便获夫子心。

夫子一启颜,义重千黄金。

平原孟尝骨已土,始有夫子堪知音。

忽然夫子不语,带席帽,骑驴去。

余对醁醽不能斟,君且来,余之瞻望心悠哉。

零雨其濛愁不散,闲花寂寂斑阶苔。

不如对此景,含笑倾金罍。

莫问四肢畅,暂取眉头开。

弦琴待夫子,夫子来不来。

形式: 古风

走笔谢孟谏议寄新茶

日高丈五睡正浓,军将打门惊周公。

口云谏议送书信,白绢斜封三道印。

开缄宛见谏议面,手阅月团三百片。

闻道新年入山里,蛰虫惊动春风起。

天子须尝阳羡茶,百草不敢先开花。

仁风暗结珠琲瓃,先春抽出黄金芽。

摘鲜焙芳旋封裹,至精至好且不奢。

至尊之馀合王公,何事便到山人家。

柴门反关无俗客,纱帽笼头自煎吃。

碧云引风吹不断,白花浮光凝碗面。

一碗喉吻润,两碗破孤闷。

三碗搜枯肠,唯有文字五千卷。

四碗发轻汗,平生不平事。

尽向毛孔散,五碗肌骨清。

六碗通仙灵,七碗吃不得也。

唯觉两腋习习清风生,蓬莱山,在何处?

玉川子,乘此清风欲归去。

山上群仙司下土,地位清高隔风雨。

安得知百万亿苍生命,堕在巅崖受辛苦。

便为谏议问苍生,到头还得苏息否。

形式: 古风

龟铭

龟,汝灵于人,不灵于身。致网于津,吾灵于身。

不灵于人,致走于尘。龟,吾与汝邻。

形式: 古风 押[真]韵

孟夫子生生亭赋

玉川子沿孟冬之寒流兮,辍棹上登生生亭。

夫子何之兮,面逐云没兮南行。

百川注海而心不写兮,落日千里凝寒精。

予日衰期人生之世斯已矣,爰为今日犹犹岐路之心生。

悲夫!南国风涛,鱼龙畜伏。

予小子戆朴,必不能济夫子欲。

嗟自惭承夫子而不失予兮,传古道甚分明。

予且广孤目遐赍于天壤兮,庶得外尽万物变化之幽情。

然后惭愧而来归兮,大息吾躬于夫子之亭。

形式: 古风