张道宗比部挽诗三首(其三)

忆在南岐日,于今十二年。

宦途聊邂逅,宾馆重留连。

正喜谋黄峒,俄惊葬圃田。

无由执行绋,徒尔泪如泉。

形式: 古风 押[先]韵

翻译

回忆起在南岐的日子,至今已有十二年。
仕途上偶然相遇,再次在宾馆逗留徘徊。
正高兴计划去黄峒,忽然惊闻葬礼在田间。
无法参与送葬行列,只能泪水如泉水般涌流。

注释

忆:回忆。
南岐:古代地名,此处指诗人过去的居所。
于今:到现在。
宦途:仕途生涯。
邂逅:偶然相遇。
宾馆:古代接待宾客的场所。
留连:逗留不愿离去。
谋:计划。
黄峒:可能指某个地方或目标。
俄:忽然。
葬圃田:可能是田野上的墓地。
执行绋:参加葬礼的行列。
徒尔:白白地,徒然。
泪如泉:泪水像泉水一样涌出。

鉴赏

这是一首表达对往昔时光的怀念以及现实生活困顿的诗句。诗人通过对比过去与现在的生活,抒发了深切的情感。

"忆在南岐日,于今十二年" 这两句回顾了十二年前在南岐的美好时光,表达了诗人对那段时期的怀念之情。"宦途聊邂逅,宾馆重留连" 描述了诗人在仕途上的偶然相遇和频繁的聚会,这些都是官场生活中的常态。

然而,随后的两句 "正喜谋黄峒,俄惊葬圃田" 则转换了情境,从对未来规划的欢喜突然到对死亡的惊恐。这里的“黄峒”可能是指某个地方或计划,而“葬圃田”则明示了死亡的阴影。

最后两句 "无由执行绋,徒尔泪如泉" 表达了诗人在面对现实困境时,无力回天,只能眼泪长流的无奈心情。这里的“执行绋”可能是指无法实现的心愿,而“泪如泉”则形象地描绘了诗人的悲痛之情。

整体而言,这首诗通过对比和转折,展现了诗人内心的波动和生活的无常,以及面对困境时的无力感。

收录诗词(863)

文同(宋)

成就

不详

经历

笑笑先生,人称石室先生。著名画家、诗人。宋仁宗皇祐元年(1049年)进士,迁太常博士、集贤校理,历官邛州、大邑、陵州、洋州(今陕西洋县)等知州或知县。元丰初年,赴湖州(今浙江吴兴)就任,世人称文湖州。元丰二年(1079)正月二十日,在陈州(今河南省淮阳县)病逝,未到任而卒,享年61岁。他与苏轼是表兄弟,以学名世,擅诗文书画,深为文彦博、司马光等人赞许,尤受其从表弟苏轼敬重

  • 字:与可
  • 号:笑笑居士
  • 籍贯:北宋梓州梓潼郡永泰县(今属四川绵阳市盐亭县)
  • 生卒年:1018~1079年

相关古诗词

张道宗比部挽诗三首(其二)

见说关西讣,危肠已似刀。

抚膺成一恸,复魄遂三号。

旧馆州名桂,新居里曰蒿。

九泉休负恨,兰玉满儿曹。

形式: 古风 押[豪]韵

张道宗比部挽诗三首(其一)

学富词章妙,才高志力强。

帝方知可用,官欲渐难量。

始得西原使,才终右省郎。

念公今止此,无语问苍苍。

形式: 古风 押[阳]韵

忘忧堂

磴道循城近,垣墙占地幽。

轩窗谁指画,砚席我优游。

不许簿书到,恐为图史羞。

此心元自适,何处欲忘忧。

形式: 五言律诗 押[尤]韵

李道士惠琴轩集(其一)

驱役精魂入大幽,满编奇绝尽冥搜。

不教天地略容隐,应与鬼神同访求。

海藏光芒开宝玉,羽林锋刃立戈矛。

萧台自好携归去,莫向人间苦暗投。

形式: 七言律诗 押[尤]韵