江行杂书

荒城日暮秋江长,䆉稏野熟秋风香。

青天茫茫不知处,扁舟卧入菰蒲乡。

波深浪静鱼鸭乐,遥林堕影同飞扬。

平生见画无此本,便欲默写悬高堂。

须臾雷雨涨深墨,渔户悉闭收牛羊。

篙人软语似怜我,拗蓬盖头编蒿床。

此时残怒尚什七,潇洒幸为清蚊虻。

无人静觉物性出,蚯蚓草虫歌晚凉。

铜山乳窦青最远,羞缩不似来时妆。

但馀田鸟如匹练,双双飞点暗烟黄。

山川一日几变态,人事百年安可常。

停舟起问鱼酒户,此地几年成战场。

虹梁羽化新起废,白骨无数埋前冈。

惆怅令人百忧起,饮客正酣歌发狂。

坐中悲乐谁竟是,归来玉兔摇沧浪。

形式: 古风

翻译

黄昏时分,荒废的城池面对秋水绵延,稻谷在田野成熟,秋风带来香气。
青天广阔无边,扁舟漂入菰蒲丛生之地。
水深浪静,鱼儿鸭子悠游其中,远处树林倒影随风飘荡。
我一生所见画作中未有如此景象,真想默默临摹挂在厅堂。
片刻间雷雨突降,渔家紧闭门窗,收起牛羊。
撑船人轻声细语,仿佛怜惜我,用蓬草编成床铺。
此刻心中残余的愤怒尚有十分之七,庆幸能避开烦扰蚊虻。
无人打扰,万物静谧,蚯蚓和草虫在夜晚低唱。
最远的铜山洞穴,颜色青翠,与初来时相比显得羞涩收敛。
田野上只剩鸟儿像白练般掠过,双双向暗烟黄处飞去。
山川景色一日数变,人生百年怎能恒常。
停下船询问酒家主人,这里是否曾多年战乱。
彩虹般的桥梁已废弃,无数白骨埋于前方山坡。
此景令人心生惆怅,饮酒者醉歌狂放。
座中悲欢难辨,归来时月已升至沧浪之上。

注释

荒城:废弃的城市。
秋江:秋天的江面。
扁舟:小船。
菰蒲乡:长满菰蒲的地方。
遥林:远处的树林。
飞扬:飘动。
默写:无声地描绘。
高堂:厅堂。
雷雨:突然的暴雨。
渔户:渔民。
篙人:撑船人。
拗蓬:弯曲的蓬草。
残怒:剩余的怒气。
清蚊虻:避开蚊虫。
蚯蚓草虫:地下生物。
歌晚凉:夜晚歌唱。
乳窦:泉水洞穴。
羞缩:收敛。
田鸟:田野上的鸟。
匹练:白色丝带。
人事百年:人生百年。
鱼酒户:卖鱼酒的人。
战场:战场遗址。
虹梁:彩虹般的桥梁。
羽化:废弃。
白骨:死者的骨头。
埋前冈:埋在前方山岗。
惆怅:悲伤。
发狂:狂放地唱歌。
悲乐:悲喜。
玉兔:月亮。
沧浪:江面。

鉴赏

这首诗描绘了江边荒城秋日黄昏的景象,稻谷金黄,秋风吹过带来香气。诗人乘舟漂泊,欣赏着波光粼粼、鱼鸭嬉戏的宁静水面,远处树林倒映水中,仿佛与天空一同飞翔。他感叹眼前的美景在画中难觅,心生向往将之描绘在高堂之上。

然而,片刻间乌云密布,雷雨将至,渔家纷纷关闭门窗,准备收起牛羊。船夫轻声细语,似乎对诗人有所怜惜,用蓬草编成床铺。尽管风雨将至,诗人仍感到几分闲适,庆幸没有蚊虻骚扰。此刻,万物静谧,连蚯蚓草虫也在晚凉中低吟。

诗人遥想远方的铜山,青色幽深,与往昔不同。田野上只剩鸟儿如白练般飞掠,山川景色瞬息万变,人事无常。他停下船询问渔夫,得知此处曾是战场,遗迹累累。彩虹般的桥梁已废弃,无数白骨掩埋在山冈。

诗人内心充满惆怅,目睹战乱后的凄凉,宴席上的客人借酒浇愁,歌声狂放。在座众人悲欢交织,难以分辨。最后,诗人独自归去,心中泛起沧海般的思绪,留下的是无尽的感慨。

收录诗词(485)

戴表元(宋末元初)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

老树

老树老且枯,数柯枝缀之。

虫来食其叶,藤来缠其皮。

幸然根本坚,未至甚离披。

风霜既无损,雨露犹见私。

如何乌鸟辈,同巢自倾危。

斗击翼似斧,啄伤嘴如锥。

树色岁时减,树力日夜衰。

回头试一顾,但可相扶持。

形式: 古风 押[支]韵

自信上归游石门访故人毛仪卿镇卿兄弟作长句赠之

山开未开白云梯,人行不行青麦溪。

五年清梦隔蚁穴,千里飞尘深马蹄。

重来交游亦笑乐,但觉几杖烦提携。

门閒霜叶无数积,风定水禽时一啼。

药草春暄夜更长,木兰花下听天鸡。

形式: 古风 押[齐]韵

行妇怨次李编校韵

赤城岩邑今穷边,路傍死者相枕眠。

惟馀妇女收不杀,马上娉婷多少年。

蓬头垢面谁氏子,放声独哭哀闻天。

传闻门阀甚辉赫,谁家避匿山南巅。

苍黄失身遭恶辱,鸟畜羊縻驱入燕。

平居邻墙不识面,岂料万里从征鞭。

酸风吹蒿白日短,天地阔远谁当怜。

君不见居延塞下明妃曲,惆怅令人三过读。

又不见蔡琰十八胡笳词,惭貌千年有馀戮。

偷生何必妇人身,男儿无成同碌碌。

形式: 古风

观村中祷雨三首(其三)

西村送龙归,东村请龙出。

西村雨绵绵,东村犹出日。

共称西人良,或是穷可恤。

谁知所雨粟,尽入东村室。

儒生无爱憎,但喜蔬蓏实。

通年一饱厨,犹在兔园帙。

形式: 古风 押[质]韵