绮罗因片叶,桃李谩同时。

形式: 押[支]韵

翻译

华丽的绸缎只因一片叶子而增色,桃花李花徒然与之同时绽放。

注释

绮罗:华丽的绸缎。
因:因为。
片叶:一片叶子。
桃李:桃花和李花。
谩:徒然,空自。
同时:同时绽放。

鉴赏

这两句诗是对春日美景的描写,通过鲜明的对比和生动的意象展现了诗人独特的情感体验。

“绮罗因片叶”中的“绮罗”指精致细密的丝织品,比喻花瓣纷飞,如同轻柔的罗幕。这里,诗人通过将花瓣比作绮罗,传达了春天万物复苏、生机勃勃的情景,以及对这种美好景象的赞赏和细腻感受。

“桃李谩同时”则是指桃树和李树在春季同时开放。这里,“谩”字有轻蔑之意,表达了一种对自然界中事物不应相同或平等态度的观点,暗示了诗人对自然美景的细微感受和独到的审美眼光。

整体来看,这两句诗既描绘了春天花开的生动画面,也流露出诗人对于自然界中万物各有千秋、应有差别的哲理思考,表现出一种超越表面的艺术感悟和深层次的情感体验。

收录诗词(1)

蒋密(唐)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

怨歌

百尺珠楼临狭斜,新妆能唱美人车。

皆言贱妾红颜好,要自狂夫不忆家。

形式: 七言绝句 押[麻]韵

春女怨

白玉堂前一树梅,今朝忽见数花开。

儿家门户寻常闭,春色因何入得来。

形式: 七言绝句 押[灰]韵

春夜裁缝

珠箔因风起,飞蛾入最能。

不教人夜作,方便杀明灯。

形式: 五言绝句 押[蒸]韵

杂歌谣辞.古歌二首(其一)

美人怨何深,含情倚金阁。

不嚬复不语,红泪双双落。

形式: 乐府曲辞 押[药]韵