挽周伯弜

今日忽不乐,散行湖水滨。

有怀天下士,遽作梦中人。

醉语惊天地,狂歌哭鬼神。

九原如可赎,那不百其身。

形式: 五言律诗 押[真]韵

翻译

今天忽然感到不快乐,独自漫步在湖边。
心中怀念着天下的才子贤士,自己却成了梦境中的过客。
喝醉后的话语惊动了天地,疯狂的歌声让鬼神哭泣。
如果能用生命换取九泉之下的安宁,我愿意付出上百次的生命。

注释

忽:忽然。
不乐:感到不快乐。
散行:独自漫步。
湖水滨:湖边。
有怀:怀念。
天下士:天下的才子贤士。
遽:忽然。
梦中人:梦境中的过客。
醉语:喝醉后的言语。
惊天地:惊动天地。
狂歌:疯狂的歌声。
哭鬼神:让鬼神哭泣。
九原:九泉之下,指死亡之地。
如可赎:如果可以赎回。
那不:那么就。
百其身:付出上百次的生命。

鉴赏

此诗是宋代词人朱继芳的《挽周伯弜》,其中透露出诗人对亡友的深切怀念和哀悼。"今日忽不乐,散行湖水滨"表达了诗人在失意之下独自漫步于湖边的情景,心中充满了对逝去好友的思念。

"有怀天下士,遽作梦中人"则显示出诗人对于那些已逝世之士的缅怀,他们如同梦中之人,难以触及。这里的“天下士”可能特指亡故周伯弜,将他尊为天下的才俊。

接下来两句"醉语惊天地,狂歌哭鬼神"描绘了诗人在酒精的刺激下,发出了震撼天地的豪言壮语,即使是鬼神也会被他的歌声所感动。这样的描写不仅展现了诗人的悲痛,也体现出他对亡友的极高评价和无尽哀思。

最后两句"九原如可赎,哪不百其身"则是一种夸张的表达,意在说明即使用整个广阔的九原作为交换,他也愿意以此来拯救亡友,这是诗人极度哀痛之情的流露。

整首词通过对自然景物的描写和内心情感的抒发,展现了诗人深沉的悲思与无尽的怀念,是一篇情真意切、感人至深的挽歌。

收录诗词(212)

朱继芳(宋)

成就

不详

经历

理宗绍定五年进士。工诗,时人多所称引。有《静佳乙稿》

  • 字:季实
  • 号:静佳
  • 籍贯:建宁建安

相关古诗词

旅馆

仆行方请息,旅馆复相招。

小市三家聚,前村五里遥。

茅柴侵熟饮,松叶带生烧。

犹有斜阳在,行吟忽断桥。

形式: 五言律诗 押[萧]韵

桐江舟夜

荡桨入虚碧,星河俱动摇。

前村渔火近,别浦雁声遥。

对景知明月,回头得暗潮。

桐庐在何许,江路夜迢迢。

形式: 五言律诗 押[萧]韵

航海

地角与天倪,茫茫何处期。

星回析木次,日挂扶桑枝。

沉石寻孤屿,浮针辨四维。

飘然一桴意,持此欲安之。

形式: 五言律诗 押[支]韵

钱塘江

极浦无高树,苍茫只远空。

潮来江水黑,日出海门红。

两岸东西浙,千帆来去风。

中原山色外,残梦逐归鸿。

形式: 五言律诗 押[东]韵