江行第八十九

朔风飘胡雁,江城带素月。

安得覆八溟,滂沱洗吴越。

形式: 五言绝句 押[月]韵

翻译

北风吹过,带来胡雁南飞,江城笼罩在皎洁的月光下。
如何能有力量覆盖广阔的海洋,让大雨清洗整个吴越之地。

注释

朔风:寒冷的北风。
胡雁:北方的大雁。
江城:江边的城市。
素月:皎洁的月亮。
八溟:八方海洋。
滂沱:大雨如注。
吴越:古代中国东南地区,包括现在的江苏、浙江一带。

鉴赏

这首诗描绘了一幅秋夜江景图画面,朔风即北方的凉风,胡雁则是长途迁徙的大雁,通过这两者的结合,营造出一种边塞萧瑟、雄浑苍凉的情怀。"江城带素月"则展现了清澈明亮的夜色中,江城依旧静谧,月光如水,给人以宁静之感。

而下半首"安得覆八溟,滂沱洗吴越"中的"八溟"意指广阔无垠的大海,而"滂沱"则形容江水的汹涌澎湃。整句话表达了诗人对于浩瀚江水、壮丽山河之美景无比赞叹之情,以及对历史文化丰富的吴越地区有着深厚的情感。

从字里行间,透露出诗人文天祥的豪放与胸襟,也反映了他作为一位爱国将领,对于国家江山社稷的深切关怀。

收录诗词(977)

文天祥(宋)

成就

不详

经历

又字宋瑞,自号文山。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密使。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥兴元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品

  • 字:履善
  • 籍贯:浮休道
  • 生卒年:1236.6.6-1283.1.9

相关古诗词

江行第八十五

畏途随长江,万里沧茫水。

游子去日长,壮心不肯已。

形式: 五言绝句 押[纸]韵

江行第八十六

江水东流去,浮云终日行。

别离经死地,饮啄愧残生。

形式: 五言绝句 押[庚]韵

江陵第二十四

闻说江陵府,今又降元戎。

甲外控鸣镝,肩舆强老翁。

形式: 五言绝句 押[东]韵

纪事(其一)

三宫九庙事方危,狼子心肠未可知。

若使无人折狂虏,东南那个是男儿。

形式: 七言绝句 押[支]韵