瑞鹤仙

环滁皆山也。望蔚然深秀,琅琊山也。山行六七里,有翼然泉上,醉翁亭也。翁之乐也。得之心、寓之酒也。更野芳佳木,风高日出,景无穷也。

游也。山肴野蔌,酒洌泉香,沸筹觥也。太守醉也。喧哗众宾欢也。况宴酣之乐、非丝非竹,太守乐其乐也。问当时、太守为谁,醉翁是也。

形式: 词牌: 瑞鹤仙 押[马]韵

翻译

环绕着滁州城的都是山。远远望过去树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。沿着山上走六七里,有一个四角翘起,像鸟张开翅膀一样高踞于泉水之上的亭子,是醉翁亭。太守欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在喝酒上。野花开了,美好的树木繁茂滋长,天高气爽,霜色洁白,四季的景色不同,乐趣也是无穷无尽的。
游玩的时候,野味野菜,用酿泉的泉水来酿酒,泉水清,酒水甜,酒杯和酒筹交互错杂。太守喝醉了,而人们时坐时起,大声喧哗,是宾客在尽情欢乐。而且宴会喝酒的乐趣,不在于弹琴奏乐,太守以游人的快乐为快乐。当时的太守是谁?是醉翁欧阳修。

注释

环滁:环绕着滁州城。
滁州,今安徽省东部。
皆:副词,都。
蔚然:草木繁盛的样子。
琅琊山,在滁州西南十里。
山:名词作状语,沿着山路。
翼然:四角翘起,像鸟张开翅膀的样子。
得:领会。
寓:寄托。
芳:花草发出的香味,这里引申为“花”,名词。
山肴:用从山野捕获的鸟兽做成的菜。
野蔌:野菜。
蔌,菜蔬的总称。
洌:清澈。
泉:指酿泉,泉水名,原名玻璃泉,在琅邪山醉翁亭下,因泉水很清可以酿酒而得名。
觥:酒杯。
筹:行酒令的筹码,用来记饮酒数。
宴酣之乐,非丝非竹:宴会喝酒的乐趣,不在于音乐。
丝,指弦乐器。
竹,指管乐器。
乐其乐:乐他所乐的事情。
乐:以…为乐。
乐:乐事。
醉翁:指欧阳修(1007-1072年),自号醉翁。

鉴赏

对不起,您提供的内容并非一首完整的古诗,而是《醉翁亭记》中的一段描述。如果您想要我鉴赏的是《瑞鹤仙》这首黄庭坚的词,那么请提供完整的词作。对于《醉翁亭记》这部分内容,它描绘了滁州琅琊山的美景和太守欧阳修的醉翁之乐,展现了人与自然和谐共处的意境。

收录诗词(2359)

黄庭坚(宋)

成就

不详

经历

晚号涪翁,北宋著名文学家、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,与杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(为其中一宗)之称。与张耒、晁补之、秦观都游学于苏轼门下,合称为“苏门四学士”。生前与苏轼齐名,世称“苏黄”。著有《山谷词》,且书法亦能独树一格,为“宋四家”之一

  • 字:鲁直
  • 号:山谷道人
  • 籍贯:洪州分宁(今江西省九江市修水县)
  • 生卒年:1045.8.9-1105.5.24

相关古诗词

蓦山溪(其三)

山明水秀,尽属诗人道。

应是五陵儿,见衰翁、孤吟绝倒。

一觞一咏,潇洒寄高闲,松月下,竹风间,试想为襟抱。

玉关遥指,万里天衢杳。

笔阵扫秋风,泻珠玑、琅琅皎皎。

卧龙智略,三诏佐升平,烟塞事,玉堂心,频把菱花照。

形式: 词牌: 蓦山溪

蓦山溪.春晴

朝来风日,陡觉春衫便。

翠柳艳明眉,戏秋千、谁家倩盼。

烟匀露洗,草色媚横塘,平沙软。雕轮转。

行乐闻弦管。追思年少,走马寻芳伴。

一醉几缠头,过扬州、珠帘尽卷。

而今老矣,花似雾中看,欢喜浅。天涯远。

信马归来晚。

形式: 词牌: 蓦山溪

蓦山溪(其二)至宜州作,寄赠陈湘

稠花乱叶,到处撩人醉。

林下有孤芳,不匆匆、成蹊桃李。

今年风雨,莫送断肠红,斜枝倚。风尘里。

不带尘风气。微嗔又喜。约略知春味。

江上一帆愁,梦犹寻、歌梁舞地。

如今对酒,不似那回时,书谩写,梦来空,只有相思是。

形式: 词牌: 蓦山溪

蓦山溪(其一)

山围江暮。天镜开晴絮。

斜影过梨花,照文星、老人星聚。

清樽一笑,欢甚却成愁,别时襟,馀点点,疑是高唐雨。

无人知处。梦里云归路。

回雁晓风清,雁不来、啼鸦无数。

心情老懒,尤物解宜人,春尽也,有南风,好便回帆去。

形式: 词牌: 蓦山溪