送称上人

归蜀拟从巫峡过,何时得入旧房禅。

寺中来后谁身化,起塔栽松向野田。

形式: 七言绝句 押[先]韵

翻译

我计划从巫峡返回四川,何时才能再次踏入那座古老的禅房?
在寺中度过时光后,又有谁会化作佛塔,种下松树在田野之间。

注释

归蜀:返回四川。
拟:计划。
巫峡:长江三峡之一。
过:经过。
何时:什么时候。
得:能够。
入:进入。
旧房:古老的禅房。
禅:佛教禅宗。
寺中:寺庙之中。
来后:之后。
谁:谁人。
身化:身体化为。
起塔:建造佛塔。
栽松:种植松树。
向:朝着。
野田:田野。

鉴赏

此诗描绘的是诗人对归乡之路的期待与思考,同时也蕴含了对佛法修行者的敬仰。"归蜀拟从巫峡过,何时得入旧房禅"表达了诗人渴望回到蜀地(今四川一带),途经巫峡的计划,以及希望能够回到自己过去居住的地方进行禅修。这里的“旧房”不仅是物理空间的指代,更承载着诗人对于心灵归宿的向往。

"寺中来后谁身化,起塔栽松向野田"则是对一位佛教修行者的赞美。这位修行者可能已圓寂(即去世),但他的精神和教诲依然留在寺庙之中。诗人提到“身化”,是在说这位修行者已经达到一种境界,肉身可以转化为其他形态,这是佛教中的一个概念,常用来描述高僧的神通力。在他的影响下,寺院内外都充满了生机,甚至诗人提到要“起塔栽松向野田”,意在纪念这位修行者,并将其精神传承下去。"向野田"可能是指将这种精神带给更广阔的自然和社会环境。

整首诗通过对归乡路线的规划和对佛教修行者的尊敬,展现了诗人对于心灵寄托与自然界和谐共生的深刻思考。

收录诗词(408)

贾岛(唐)

成就

不详

经历

唐代诗人。汉族。早年出家为僧。自号“碣石山人”。据说在洛阳的时候后因当时有命令禁止和尚午后外出,做诗发牢骚,被韩愈发现其才华。后受教于韩愈,并还俗参加科举,但累举不中第。唐文宗的时候被排挤,贬做长江主簿。唐武宗会昌年初由普州司仓参军改任司户,未任病逝

  • 字:浪(阆)仙
  • 号:无本
  • 籍贯:唐朝河北道幽州范阳县(今河北省涿州市)
  • 生卒年:779~843年

相关古诗词

送僧

池上时时松雪落,焚香烟起见孤灯。

静夜忆谁来对坐,曲江南岸寺中僧。

形式: 七言绝句 押[蒸]韵

闻蝉感怀

新蝉忽发最高枝,不觉立听无限时。

正遇友人来告别,一心分作两般悲。

形式: 七言绝句 押[支]韵

夏夜上谷宿开元寺

诗成一夜月中题,便卧松风到曙鸡。

带月时闻山鸟语,郡城知近武陵溪。

形式: 七言绝句 押[齐]韵

夏夜登南楼

水岸寒楼带月跻,夏林初见岳阳溪。

一点新萤报秋信,不知何处是菩提。

形式: 七言绝句 押[齐]韵