新嫁别

邻家新妇谁家女,昨日嫁来今日去。

徘徊欲去呼问之,何乃遽遭姑舅怒。

妇欲致词先泪雨,妾在村东年十五。

长成只待嫁良人,不识人间离别苦。

妾从五岁遭乱离,频年况逢年凶饥。

母躬蚕桑父锄犁,耕无馀粮织无衣。

十年辛苦寸粒积,倒箧倾囊资女适。

岂知薄命嫁良人,招得偷儿夜穿壁。

晓看奁橐无馀遗,罗绮不见空泪垂。

公姑忌妾遣妾去,欢意翻成长别离。

公姑遣妾妾难住,出门惘失来时路。

不恨良媒恨妾身,生离不为夫征戍。

我闻此语长嗟咨,谁知贼遣人分离。

抚人捕贼官乃职,纵贼不捕官何为。

妇言妾去君莫语,偷儿如鼠官如虎。

形式: 古风

翻译

邻家的新娘是谁家的女儿,昨天出嫁今天又离去。
我在附近徘徊想询问她,为何突然遭受婆家的愤怒。
新娘想开口说话却先泪流满面,我十五岁就在村东长大。
那时一心只想找个好丈夫,却不知人间离别的痛苦。
我自五岁就遭遇战乱,多年又逢灾荒饥荒。
母亲养蚕父亲耕田,辛勤劳作却无余粮和衣物。
十年辛劳积累点滴,倾尽所有只为女儿出嫁。
哪料到我命薄,嫁了个好丈夫却引来盗贼夜晚翻墙。
清晨一看,妆奁箱中已空无一物,只剩泪流。
婆家不容我,让我离开,本该的喜悦成了永别。
婆家逼我走,我迷失了回家的路。
我不恨媒婆,只恨自己命运多舛,生离并非因丈夫远征。
听到这话我深深叹息,谁能想到是盗贼拆散了我们。
官府本应抓捕盗贼,却放任不管,这是何道理。
新娘说你不要声张,盗贼如鼠,官府如虎。

注释

邻家:邻居。
新妇:新娘。
嫁来:出嫁。
去:离开。
姑舅:婆家的父母。
怒:愤怒。
致词:说话。
泪雨:泪流不止。
村东:村庄东边。
十五:十五岁。
良人:好丈夫。
离别苦:离别的痛苦。
乱离:战乱。
频年:多年。
凶饥:灾荒饥饿。
躬:亲自。
无衣:没有衣服。
资女适:资助女儿出嫁。
薄命:命薄。
良人:好丈夫。
偷儿:盗贼。
夜穿壁:夜间翻墙。
奁橐:妆奁箱。
遗:遗留。
罗绮:华丽的丝绸。
空泪垂:空流泪。
公姑:公婆。
遣妾:赶我走。
惘失:迷失。
来时路:回家的路。
良媒:好的媒婆。
征戍:远征。
贼:盗贼。
分离:拆散。
抚人:抓捕盗贼。
官乃职:官府的职责。
纵贼不捕:放纵盗贼不管。
君:你。
莫语:不要说。
如鼠:像老鼠一样。
如虎:像老虎一样。

鉴赏

这首宋代范端臣的《新嫁别》描绘了一个新娘出嫁后遭遇不幸的场景。诗中以邻家新妇为例,她昨日刚嫁入,今日却被迫离开,原因是遭到公婆和姑舅的愤怒。新妇泣不成声,述说自己的悲惨命运:自小家道中落,战乱频仍,父母辛勤劳作却难以温饱,好不容易攒钱让她出嫁,却嫁给了一个招致窃贼的家庭。她的财物被洗劫一空,连衣服也只剩下眼泪。

新妇的公婆因忌惮她而驱赶她,使她出门茫然不知所措。她感叹自己的不幸并非丈夫远行,而是贼人作祟。诗人借此表达了对官府失职的不满,指出盗贼横行而官府不作为,如同虎狼当道。最后,新妇恳求不要将她的遭遇告诉别人,因为这都是贼人和官府造成的。

整首诗通过新妇的遭遇,揭示了社会的不公和百姓生活的艰难,以及官府应尽职责的重要性。诗的语言质朴,情感深沉,具有强烈的现实主义色彩。

收录诗词(24)

范端臣(宋)

成就

不详

经历

自幼从叔父范浚学,千言成诵,过目不忘。诗书易理,备研其精;正草隶篆,皆造于妙,为范浚高第弟子。著有《蒙斋集》,包括诗集3 卷,文集20 卷行世

  • 号:蒙斋
  • 籍贯:兰溪香溪(今浙江兰溪)
  • 生卒年:1116-1178

相关古诗词

题灵洞路

傍溪多立石,径转特勾衣。

云兼晚色至,叶带秋声飞。

孤鹭忽惊去,片云明残晖。

形式: 古风 押[微]韵

念奴娇(其二)上太守月词

玉楼绛气,卷霞绡云浪,飞空蟾魄。

人世江山惊照耀,烟霭鳌峰千尺。

陆海蓬壶,银葩星晕,点破琉璃碧。

有人吟笑,紫荷香满晴陌。

况是东府君侯,西清别骑,樽俎开华席。

迤逦飞轮催杖履,入对青藜仙客。

襦裤歌谣,升平风露,拼取金莲侧。

梅花吹动,满城依旧春色。

形式: 词牌: 念奴娇

秀野亭

高着春山最蔚蓝,截然屹立白云端。

小亭为爱依青壁,野色当窗指点看。

形式: 七言绝句 押[寒]韵

游宝惠寺山

不到兹山久,寒梅又著花。

白烟丛古木,乌鹊倚枯槎。

路转冲危石,泉流涨浅沙。

不堪回首处,樵唱起呕哑。

形式: 五言律诗 押[麻]韵