前出塞九首(其四)

送徒既有长,远戍亦有身。

生死向前去,不劳吏怒嗔。

路逢相识人,附书与六亲。

哀哉两决绝,不复同苦辛。

形式: 古风 押[真]韵

翻译

送别的人已经年长,远方戍边的人也有自己的生活。
无论是生是死,他们都勇往直前,无需担忧官吏的怒气。
在路上遇到熟人,他们会托人传递书信给亲人。
多么悲哀啊,他们从此天各一方,不再共同承受苦难。

注释

送徒:被送的人。
长:年长。
远戍:远方戍守边疆。
身:生活。
生死:生死存亡。
吏:官吏。
怒嗔:发怒。
路逢:在路上遇见。
六亲:亲人。
哀哉:悲痛啊。
决绝:分离断绝。
苦辛:困苦艰辛。

鉴赏

这首诗是唐代诗人杜甫的《前出塞九首》中的第四首。诗中表达了战士临别时对亲人的思念与不舍,以及面对生死的豁达态度。

"送徒既有长,远戍亦有身" 这两句指的是即使被流放的人也有他们的自由,而远在边塞守卫的将士们也仍然保有一丝自我。这里的“长”和“身”都是隐喻,表达了诗人对个体自由与尊严的关注。

"生死向前去,不劳吏怒嗔" 这两句则表现出一种面对死亡的勇敢态度,即无论是生命还是死亡,都勇往直前,不为世俗的责难所动摇。这里的“不劳”意味着超脱于世俗的情感纠葛。

"路逢相识人,附书与六亲" 当诗人在旅途中遇到熟悉的人时,便托他们带信给远方的家人。这一行为体现了对家庭和亲情的深厚思念。

最后两句 "哀哉两决绝,不复同苦辛" 表达了一种割舍之痛,诗人意识到自己与家人的关系已经断绝,再也无法共同承受生活中的艰难困苦。这一感慨之情,透露出诗人内心的深切哀愁。

整首诗通过对比和反差的手法,表达了边塞战士们的情感世界,以及他们对于生死与亲情的复杂态度。

收录诗词(1462)

杜甫(唐)

成就

不详

经历

自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,唐代伟大的现实主义诗人,被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有草堂纪念

  • 字:子美
  • 籍贯:河南府巩县(今河南省巩义市)
  • 生卒年:712-770

相关古诗词

前出塞九首(其五)

迢迢万馀里,领我赴三军。

军中异苦乐,主将宁尽闻。

隔河见胡骑,倏忽数百群。

我始为奴仆,几时树功勋。

形式: 古风 押[文]韵

前出塞九首(其六)

挽弓当挽强,用箭当用长。射人先射马,擒贼先擒王。

杀人亦有限,列国自有疆。苟能制侵陵,岂在多杀伤。

形式: 古风 押[阳]韵

前出塞九首(其七)

驱马天雨雪,军行入高山。

径危抱寒石,指落曾冰间。

已去汉月远,何时筑城还。

浮云暮南征,可望不可攀。

形式: 古风 押[删]韵

前出塞九首(其八)

单于寇我垒,百里风尘昏。

雄剑四五动,彼军为我奔。

虏其名王归,系颈授辕门。

潜身备行列,一胜何足论。

形式: 古风 押[元]韵