安公

弥天称圣哲,象法初繄赖。

弘道识行藏,匡时知进退。

秦王轻与举,习生重酬对。

学文古篆中,义显心经内。

法服应华夏,金言流海岱。

西方浮云间,更陪龙华会。

形式: 排律

翻译

全天下称颂的圣哲,世间法则最初依赖他奠基。
弘扬正道懂得何时行动与隐藏,挽救时局知晓何时前进与后退。
秦始皇轻率地举动,而他重视深思熟虑的应对。
在古篆文中学习文化,意义在心经内部显著体现。
穿着符合中原的法服,金口玉言流传至海边与泰山之间。
在西方的云层间,再次陪伴参与神圣的集会。

注释

弥天:遍布天地,形容名声极大。
圣哲:圣人和哲人,指智慧超凡、道德高尚的人。
象法:象征性的法规或法则。
繄赖:依赖,依靠。
弘道:弘扬正道,传播大道。
行藏:行动与隐退,比喻出处或行止。
匡时:挽救时局,使时世恢复正常。
进退:前进与后退,比喻处事的策略与态度。
秦王:这里特指秦始皇。
轻与举:轻率地行动或决定。
习生:这里可能指深思熟虑或有学识的人。
重酬对:重视深思熟虑的回应或对策。
学文:学习文化或文学。
古篆:古代的篆书字体。
心经:佛教经典,这里泛指深奥的经文或思想。
法服:符合礼仪规定的服装,这里指儒家或宗教的礼服。
华夏:中国,代指中原地区。
金言:珍贵的话语,比喻明智或深刻的言论。
海岱:海指海边,岱指泰山,泛指广泛的地域。
西方:地理上的西方,也可能象征佛教中的极乐世界。
浮云:漂浮的云,常比喻变幻无常或超脱世俗。
龙华会:佛教中预示未来佛出世的盛会,也泛指重要的集会或庆典。

鉴赏

这首诗歌颂了一位德高望重的圣哲,其修养和智慧如同佛法一般令人依赖。诗中的“弘道识行藏,匡时知进退”表明了这位圣哲不仅懂得如何传播大道,而且还能洞察时机,知道何时应该前进或后退。"秦王轻与举,习生重酬对"则表现了他在权力交往中保持着优雅和尊重,同时也强调了回报的重要性。

诗人通过“学文古篆中,义显心经内”这两句,描绘了圣哲深入浅出地学习古代文献,并将其意义融会贯通于心中的经典之中。"法服应华夏,金言流海岱"则是说他所穿的道服与中华文化相契合,他的话语如同黄金般珍贵,流传至遥远的地方。

最后,“西方浮云间,更陪龙华会”表达了诗人希望能够在云端飘渺的西方,与这位圣哲一同参加神仙聚会的愿望。这里的“西方”很可能是指道教中的仙境或佛教中的净土,而“龙华会”则象征着高级的精神领域或超凡脱俗的盛会。

整首诗通过对安公的赞颂,展现了诗人对于理想人物的追求和向往,同时也展示了唐代文人的文学功底和深厚的文化积淀。

收录诗词(40)

灵一(唐)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

远公

远公逢道安,一朝弃儒服。

真机久消歇,世教空拘束。

誓入罗浮中,遂栖庐山曲。

禅经初纂定,佛语新名目。

钵帽绝朝宗,簪裾翻拜伏。

东林多隐士,为我辞荣禄。

形式: 古风

林公

支公信高逸,久向山林住。

时将孙许游,岂以形骸遇。

幸辞天子诏,复览名臣疏。

西晋尚虚无,南朝久沦误。

因谈老庄意,乃尽逍遥趣。

谁为竹林贤,风流相比附。

形式: 古风 押[遇]韵

送王颖悟归左绵

客意天南兴已阑,不堪言别向仙官。

梦摇玉佩随旄节,心到金华忆杏坛。

荒郊极望归云尽,瘦马空嘶落日残。

想得故山青霭里,泉声入夜独潺潺。

形式: 七言律诗

栖霞山夜坐

山头戒坛路,幽映雪岩侧。

四面青石床,一峰苔藓色。

松风静复起,月影开还黑。

何独乘夜来,殊非昼所得。

形式: 古风 押[职]韵