远公

远公逢道安,一朝弃儒服。

真机久消歇,世教空拘束。

誓入罗浮中,遂栖庐山曲。

禅经初纂定,佛语新名目。

钵帽绝朝宗,簪裾翻拜伏。

东林多隐士,为我辞荣禄。

形式: 古风

翻译

远公遇见了道安大师后,一日之间便舍弃了儒生的衣裳。
长久以来深层的佛理已被遗忘,世俗的教条不过是空洞的束缚。
他发誓要进入罗浮山修行,最终选择了栖居在庐山的幽曲之处。
他开始编纂禅宗的经典,为佛教教义赋予了新的名称。
那些戴钵帽的僧人不再朝拜世俗的宗庙,反而让戴官帽的士大夫向他们致敬。
东林寺里藏着许多避世的高人,他们都愿意为佛法而放弃荣华富贵。

注释

远公:指慧远法师,东晋时的高僧。
道安:道安大师,东晋时期著名的佛教学者。
儒服:儒生穿的服装,代指儒学身份。
真机:深奥的佛理或悟性。
消歇:消失,不复存在。
世教:世俗的教育或教化。
拘束:限制,束缚。
罗浮中:罗浮山,中国广东省的一座名山,常有隐士修行。
庐山曲:庐山的幽静处,慧远曾在庐山建立东林寺。
禅经:禅宗的经典文献。
纂定:编纂完成。
佛语:佛教的教义或佛所说的话。
新名目:新的分类或命名。
钵帽:僧人的帽子,象征出家人身份。
朝宗:朝拜祖庙或重要的宗教场所。
簪裾:官服上的装饰,代指官员。
拜伏:跪拜,表示尊敬。
东林:东林寺,位于庐山,由慧远创立。
隐士:隐居不仕的人。
辞荣禄:拒绝荣华富贵,放弃仕途。

鉴赏

这首诗描绘了一个名叫远公的人物,在某个时刻选择了抛弃传统的儒家服饰,转而追求佛法。在“真机久消歇,世教空拘束”一句中,作者表达了对世俗教条的超然与解脱。远公决定深入罗浮山中,栖息于庐山之曲,这些地名在中国文化中常与隐逸和修行联系在一起。

接下来的“禅经初纂定,佛语新名目”表明了远公对佛教经典的研习及对佛法名相的深入理解。而“钵帽绝朝宗,簪裾翻拜伏”则描绘了他在佛法修行中的彻底投入和改变。

最后,“东林多隐士,为我辞荣禄”显示了远公与同道中人在自然环境中的交往,以及他们共同的生活态度,那就是超脱世俗功名利禄,追求精神上的自由与宁静。整首诗通过对远公选择佛法生涯的描写,展现了一种超越世俗束缚、追求内心平和与自我实现的主题。

收录诗词(40)

灵一(唐)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

林公

支公信高逸,久向山林住。

时将孙许游,岂以形骸遇。

幸辞天子诏,复览名臣疏。

西晋尚虚无,南朝久沦误。

因谈老庄意,乃尽逍遥趣。

谁为竹林贤,风流相比附。

形式: 古风 押[遇]韵

送王颖悟归左绵

客意天南兴已阑,不堪言别向仙官。

梦摇玉佩随旄节,心到金华忆杏坛。

荒郊极望归云尽,瘦马空嘶落日残。

想得故山青霭里,泉声入夜独潺潺。

形式: 七言律诗

栖霞山夜坐

山头戒坛路,幽映雪岩侧。

四面青石床,一峰苔藓色。

松风静复起,月影开还黑。

何独乘夜来,殊非昼所得。

形式: 古风 押[职]韵

静林精舍

静林溪路远,萧帝有遗踪。

水击罗浮磬,山鸣于阗钟。

灯传三世火,树老万株松。

无数烟霞色,空闻昔卧龙。

形式: 五言律诗 押[冬]韵