长林令卫象饧丝结歌

主人雕盘盘素丝,寒女眷眷墨子悲。

乃言假使饧为之,八珍重沓失颜色,手援玉箸不敢持。

始状芙蓉新出水,仰坼重衣倾万蕊。

又如合欢交乱枝,红茸向暮花参差。

吴蚕络茧抽尚绝,细缕纤毫看欲灭。

雪发羞垂倭堕鬟,绣囊畏并茱萸结。

我爱此丝巧,妙绝世间无,为君作歌陈座隅。

形式: 古风

翻译

主人摆出精美的白丝盘,贫寒女子看到深感悲哀。
假设这盘丝能做成糖浆,再美味的佳肴也会黯然失色,让人拿着玉筷也不敢下箸。
它初看如同芙蓉花刚出水面,花瓣重叠犹如万蕊倒倾。
又像合欢花的交错乱枝,红色绒毛在傍晚显得参差不齐。
吴地的蚕还在吐丝未尽,细丝微毫都难以看清。
白发垂下来,像倭堕髻那样羞涩,绣囊怕与茱萸的结子相碰。
我喜爱这丝线的巧妙,世间无比,特为此作歌放在座位旁边。

注释

主人:指宴席的主人。
雕盘:雕刻花纹的盘子。
素丝:白色的丝线。
眷眷:依恋的样子。
墨子:这里代指贫寒的人。
悲:悲哀。
假使:假如。
饧:糖浆。
八珍:泛指各种珍贵的菜肴。
重沓:重叠。
失颜色:失去光彩。
芙蓉:荷花。
仰坼:向上绽开。
重衣:重重叠叠的花瓣。
合欢:一种花朵。
交乱枝:交错的树枝。
参差:不齐的样子。
吴蚕:吴地的蚕。
络茧:蚕吐丝成茧。
抽尚绝:还未完全抽出。
细缕:细小的丝线。
雪发:白发。
倭堕鬟:古代女子的一种发髻样式。
绣囊:绣有图案的袋子。
畏并:害怕并列。
茱萸结:茱萸的结子。
妙绝:奇妙无比。
世间无:世间没有。
陈座隅:放在座位旁边。

鉴赏

这首诗描绘了一位女子在寒冷中专心致志地用黑墨染丝的场景。主人雕盘盘中的素丝,寒女所用的墨子都显得悲凉。这不仅是对劳作之艰辛的描写,也反映了古代女性的坚韧与勤劳。

诗人提到即使有八珍(八种美味佳肴)也因染丝而失去了颜色,主人手中拿着玉制的筷子也不敢使用。这既是对生活中美好事物无法同时享受的感慨,也是对主人对待工作的认真态度的赞颂。

芙蓉新出水面,重衣倾倒万朵花瓣,这里比喻主人精心培育丝线的工艺,就如同植物需要时间和耐心去呵护一样。合欢交错的枝条,红色渐暮的花朵参差不齐,都暗示了主人在丝线加工上的细致与辛劳。

吴蚕(即蚌壳)络绎不绝,但细缕却如同要消逝一空。这是对主人对待工作极其认真的态度的描写。雪白的头发低垂,羞涩地向下流淌,这里的“倭堕鬟”形容老人头发的稀疏,也隐含了主人年迈仍勤劳工作的情景。

绣囊中的丝线交织成茱萸花样的结,这里既是对工艺技巧的赞美,也反映出主人的勤勉与智慧。诗人最后表达了对这份工艺之美好、世间无比的喜爱,并为主人作歌,陈述在座隅。

整首诗不仅展示了古代女性的勤劳和技艺,同时也展现了诗人的细腻观察力和深厚的情感。

收录诗词(165)

司空曙(唐)

成就

不详

经历

此从《新唐书》),广平府(今河北省永年县。唐时广平府辖区为现在的广平县和永年县等。依《永年县志》记载,唐朝诗人,约唐代宗大历初前后在世。为人磊落有奇才,与李约为至交。他是大历十才子之一,同时期作家有卢纶,钱起,韩翃等。他的诗多幽凄情调,间写乱后的心情。诗中常有好句,如后世传诵的“乍见翻疑梦,相悲各问年”,像是不很着力,却是常人心中所有

  • 字:文初(《唐才子传》作文明
  • 籍贯:为今天的永年县)

相关古诗词

石井

苔色遍春石,桐阴入寒井。

幽人独汲时,先乐残阳影。

形式: 五言绝句 押[梗]韵

石莲花

今逢石上生,本自波中有。

红艳秋风里,谁怜众芳后。

形式: 古风 押[有]韵

关山月

苍茫明月上,夜久光如积。

野幕冷胡霜,关楼宿边客。

陇头秋露暗,碛外寒沙白。

唯有故乡人,沾裳此闻笛。

形式: 乐府曲辞

早春游望

东风春未足,试望秦城曲。

青草状寒芜,黄花似秋菊。

壮将欢共去,老与悲相逐。

独作游社人,暮过威辇宿。

形式: 古风 押[屋]韵