补乐歌十首(其三)云门

玄云溶溶兮,垂雨濛濛;类我圣泽兮,涵濡不穷。

玄云漠漠兮,含映逾光;类我圣德兮,溥被无方。

形式: 乐府曲辞

翻译

深黑的云朵缓缓流动,细雨蒙蒙绵延不绝;就像我广施的恩泽,深深滋润无有止境。
深邃的乌云弥漫广布,蕴含的光芒隐约闪烁;正如我崇高的品德,广泛覆盖没有边际。

注释

玄云:深黑色的云彩。
溶溶兮:缓缓流动的样子。
垂雨:下垂的细雨,形容雨丝细密。
濛濛:细雨迷蒙的样子。
圣泽:君王或圣人的恩惠。
涵濡:浸润,比喻受恩惠。
漠漠:分布广阔,无边无际的样子。
含映:内含而映照,这里指云中隐含光芒。
逾光:更加显现出光亮。
圣德:神圣的德行。
溥被:广泛施加,遍及。
无方:没有固定的方向或界限,指范围广大。

鉴赏

这首诗描绘了一种深远高洁的境界,通过对自然景象的描写来比喻圣人的德泽与品德。"玄云溶溶兮,垂雨濛濛"中的“玄云”指的是深邃的云彩,而“垂雨濛濛”则形容细雨绵绵不断,给人以无边无际之感。这两句通过对天气的描写,暗示了圣人的恩泽广大而深远,不可测量。

"类我圣泽兮,涵濡不穷"中,“类我”意为“像我一样”,这里的“我”指代诗中的主体,即圣人。“圣泽”则是对圣人恩泽的称呼,而“涵濡不穷”表达了这种恩泽的无尽与深远。

接下来的"玄云漠漠兮,含映逾光"描述的是云层中透射出来的阳光,虽然云雾迷蒙,但仍旧能够感受到光明的存在。这里,“含映”指的是云间隙处露出的光辉,而“逾光”则形容这种光明超越了常人的认知。

最后的"类我圣德兮,溥被无方"中,“类我圣德”同样是对主体即圣人品德的称呼。而“溥被无方”则表达了这种品德的广泛与无所不在,不受空间限制。

整首诗通过云、雨和光的描写,传递了一种超然物外、恩泽与德行普世而无边际的境界。

收录诗词(100)

元结(唐)

成就

不详

经历

中国唐代文学家。聱叟。天宝六载(747)应举落第后,归隐商余山。天宝十二载进士及第。安禄山反,曾率族人避难猗玗洞(今湖北大冶境内),因号猗玗子。乾元二年(759),任山南东道节度使史翙幕参谋,招募义兵,抗击史思明叛军,保全十五城。代宗时,任道州刺史,调容州,加封容州都督充本管经略守捉使,政绩颇丰。大历七年(772)入朝,同年卒于长安

  • 字:次山
  • 号:漫叟
  • 籍贯:河南鲁山
  • 生卒年:719~772年

相关古诗词

桃花

桃源自有长生路,却是秦皇不得知。

形式: 押[支]韵

送萧颖士赴东府得引字

吾见夫子德,谁云习相近。

数仞不可窥,言味终难尽。

处喧虑常澹,作吏心亦隐。

更有嵩少峰,东南为胜引。

形式: 古风

逸句

寺隔残潮去,采药过泉声。

林塘秋半宿,风雨夜深来。

形式: 古风

别妻王韫秀

年来谁不厌龙钟,虽在侯门似不容。

看取海山寒翠树,苦遭霜霰到秦封。

形式: 七言绝句 押[冬]韵