代古诗

客从远方来,赠我鹄文绫。

贮以相思箧,缄以同心绳。

裁为亲身服,著以俱寝兴。

别来经年岁,欢心不同凌。

泻酒置井中,谁能辨斗升。

合如杯中水,谁能判淄渑。

形式: 古风 押[蒸]韵

翻译

朋友从远方来访,送给我绸缎织成的鹄纹绫。
我把它收藏在装满相思之情的箱子里,用寓意心心相印的绳子密封。
我裁剪这布料做成贴身的衣物,穿着它同起同卧。
自分别后已历多年,心中的欢乐再难与那时相比。
如果把酒倒入井中,谁还能分辨出几斗几升?
就像杯中的水混入清浊,谁能判断哪是清哪是浊呢?

注释

客:指朋友或访客。
鹄文绫:一种绘有天鹅图案的绫罗绸缎。
贮:存放,收藏。
相思箧:装满相思情感的箱子,比喻对友人的思念。
缄:封闭,密封。
亲身服:贴身的衣服。
著:穿。
寝兴:睡觉和起床,泛指日常起居。
别来:自从离别之后。
经年岁:经过许多年。
欢心:欢乐的心情。
不同凌:无法再像以前那样高涨。
泻酒:倾倒酒液。
井中:比喻大量之中难以区分。
斗升:古代量器,这里比喻少量,难以分辨。
合如:混合起来如同。
杯中水:少量的水,比喻事物混在一起难以区分。
判:分辨,判断。
淄渑:淄水和渑水,两条河流名,水质一清一浊,常用来比喻事物的好坏、清浊。

鉴赏

这首诗通过描绘远方客人带来的礼物,并将其制作成衣物与日常生活中使用的情景,表达了对远方亲人的思念之情。诗中的意象丰富,情感真挚。

"贮以相思箧,缄以同心绳"两句,通过装饰用的箱子和捆绑的绳索,隐喻着思念与牵挂之深。"裁为亲身服,著以俱寝兴"则是将这份情谊融入日常生活的每一个细节。

"别来经年岁,欢心不同凌"一句,表达了随时间流逝,思念之心愈加浓烈。接着,"泻酒置井中,谁能辨斗升"和"合如杯中水,谁能判淄渑"两句,通过对量器的比喻,强调了难以衡量的情感深度。

整首诗语言简洁而富有情感,通过具体物象的描写,传达了一种跨越时空的思念与牵挂。这样的表达手法,使得读者能够更加亲切地感受到诗人内心世界的温暖和深邃。

收录诗词(39)

谢惠连(南北朝)

成就

不详

经历

南朝宋文学家。祖籍陈郡阳夏(今河南太康),出生于会稽(今浙江绍兴)。他10岁能作文,深得谢灵运的赏识,见其新文,常感慨“张华重生,不能易也。”本州辟主簿,不就。行止轻薄不检,原先爱幸会稽郡吏杜德灵,居父丧期间还向杜德灵赠诗,大为时论所非,因此不得仕进。仕宦失意,为谢灵运“四友”之一

  • 生卒年:407~433年

相关古诗词

西陵遇风献康乐诗(其一)

我行指孟春,春仲尚未发。

趣途远有期,念离情无歇。

成装候良辰,漾舟陶嘉月。

瞻途意少悰,还顾情多阙。

形式: 古风 押[月]韵

西陵遇风献康乐诗(其二)

哲兄感仳别,相送越坰林。

饮饯野亭馆,分袂澄湖阴。

凄凄留子言,眷眷浮客心。

回塘隐舻枻,远望绝形音。

形式: 古风 押[侵]韵

西陵遇风献康乐诗(其三)

靡靡即长路,戚戚抱遥悲。

悲遥但自弭,路长当语谁。

行行道转远,去去情弥迟。

昨发浦阳汭,今宿浙江湄。

形式: 古风 押[支]韵

西陵遇风献康乐诗(其四)

屯云蔽曾岭,惊风涌飞流。

零雨润坟泽,落雪洒林丘。

浮氛晦崖巘,积素惑原畴。

曲汜薄停旅,通川绝行舟。

形式: 古风 押[尤]韵