天作

天作高山,大王荒之。彼作矣,文王康之。彼徂矣,岐有夷之行。子孙保之。

形式: 四言诗 押[阳]韵

翻译

上天造就岐山高,大王开始来开荒。百姓在此盖新房,文王让民享安康。民众奔往岐山旁,岐山大道坦荡荡。子孙永保这地方。

注释

作:生,造就。
高山:指岐山,在今陕西岐山东北。
大王:即太王古公亶父,周文王的祖父。
荒:开荒垦田。
作:治理。
一说始。
康:安康。
徂:往,指百姓来归附。
夷:平坦易通。
行:道路。
保:守住。

鉴赏

这首诗描绘了古代先民对于自然与君主的敬畏和颂扬之情。"天作高山,大王荒之"表明了对自然力量的敬畏,认为大自然创造了崇山峻岭,而君王则开辟了这片荒凉之地,使其成为可以居住的地方。接下来的"彼作矣,文王康之"显示了对于周文王的赞美,他不仅开创了基业,而且还使国家得到了安康和繁荣。

"彼徂矣,岐有夷之行"中的"徂"字意味着完成或成就,而"岐"是指岐山,"夷"则可能指的是古代的一种族群或者特定的人群。整句话表达了对文王在岐山一带所建立的功业和制度的肯定,这些都被认为是非常完备和理想的。

最后,"子孙保之"意味着后世子孙要继承并保持这些伟大的成就,使其得以长久传承下去。这也反映了古人对于祖先事迹的尊重,以及对未来世代责任感的体现。整首诗通过对自然和君主的颂扬,展现了一种理想化的历史观和社会秩序观念,是一种典型的赞美之作。

收录诗词(305)

诗经(先秦)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

昊天有成命

昊天有成命,二后受之。成王不敢康,夙夜基命宥密。於缉熙!单厥心,肆其靖之。

形式: 四言诗

我将

我将我享,维羊维牛,维天其右之。仪式刑文王之典,日靖四方。伊嘏文王,既右飨之。我其夙夜,畏天之威,于时保之。

形式: 四言诗

时迈

时迈其邦,昊天其子之,实右序有周。薄言震之,莫不震叠。怀柔百神,及河乔岳,允王维后。

明昭有周,式序在位。载戢干戈,载橐弓矢。我求懿德,肆于时夏,允王保之。

形式: 四言诗

执竞

执竞武王,无竞维烈。不显成康,上帝是皇。自彼成康,奄有四方,斤斤其明。

钟鼓喤喤,磬莞将将,降福穰穰。降福简简,威仪反反。既醉既饱,福禄来反。

形式: 四言诗