秦虢夫人走马图二绝(其二)

朱幩玉勒控飞龙,笑语喧哗步骤同。

驰入九重人不见,金钿翠羽落泥中。

形式: 七言绝句 押[东]韵

翻译

驾驭着装饰华丽的马车,像飞龙般疾驰,欢声笑语一片
众人簇拥下进入皇宫深处,却看不见他人,只留下金饰翠羽散落尘埃

注释

朱幩:华丽的车饰。
玉勒:玉质的马笼头。
飞龙:比喻快速如龙的马车。
笑语喧哗:欢声笑语,热闹非凡。
步骤同:步伐一致,同行。
九重:指皇宫深处。
人不见:看不见其他人。
金钿:金制的首饰。
翠羽:翠绿的羽毛,可能指饰品或鸟类。
落泥中:掉落在地上,这里形容失去踪迹。

鉴赏

这首诗描绘了一幅贵妇骑马的画面。"朱幩玉勒控飞龙",以华丽的词汇形容马匹装饰精美,驾驭者身份高贵,仿佛驾驭着神龙一般。"笑语喧哗步骤同",生动展现了贵妇及其随从们骑马时的欢声笑语和整齐划一的步伐,气氛热闹而欢快。

然而,接下来的两句"驰入九重人不见,金钿翠羽落泥中"则转折出一种戏剧性的对比。尽管她们起初显赫地驰骋在皇宫深处,但最终却消失在人们的视线之外,只剩下金钿翠羽散落在尘土之中,暗示了富贵荣华的虚幻与转瞬即逝。诗人通过这一场景,寓言般地揭示了人生的无常和权势的短暂。

收录诗词(1852)

苏辙(宋)

成就

不详

经历

汉族。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏

  • 字:子由
  • 籍贯:眉州眉山(今属四川)
  • 生卒年:1039—1112年

相关古诗词

读乐天集戏作五绝(其五)

乐天种竹自成园,我亦墙阴数百竿。

不共伊家斗多少,也能不畏雪霜寒。

形式: 七言绝句 押[寒]韵

读乐天集戏作五绝(其一)

乐天梦得老相从,洛下诗流得二雄。

自笑索居朋友绝,偶然得句与谁同。

形式: 七言绝句 押[东]韵

读乐天集戏作五绝(其三)

乐天投老刺杭苏,溪石胎禽载舳舻。

我昔不为二千石,四方异物固应无。

形式: 七言绝句 押[虞]韵

读乐天集戏作五绝(其四)

乐天引洛注池塘,画舫飞桥映绿杨。

潩水隔城来不得,不辞策杖看湖光。

形式: 七言绝句 押[阳]韵