襄阳为卢窦纪事(其二)

风弄花枝月照阶,醉和春睡倚香怀。

依稀似觉双环动,潜被萧郎卸玉钗。

形式: 七言绝句 押[佳]韵

翻译

微风戏弄着花枝,月光洒在台阶上,醉酒伴随着春困,我依靠着芳香满怀入睡。
朦胧中仿佛感觉到腰间玉环轻动,原来是心爱的人悄悄卸下了我的玉钗。

注释

风:自然界的风。
弄:戏耍,玩弄。
花枝:花朵的枝条,这里指代花丛。
月:月亮。
照:照射,映照。
阶:台阶。
醉:饮酒过量的状态。
和:伴随。
春睡:春天里困倦的睡眠。
倚:依靠。
香怀:芳香环绕的怀抱,也可能指代爱人。
依稀:模糊,隐约。
似觉:好像感觉。
双环:古代女性佩戴的成对的环状饰物,这里可能特指腰间的配饰。
动:晃动。
潜被:暗暗地,偷偷地。
萧郎:古代泛指英俊的情人或夫君。
卸:取下,脱去。
玉钗:珍贵的玉质发钗,女性头饰。

鉴赏

这首诗描绘了一幅春夜宴饮的温馨画面。"风弄花枝月照阶",春风轻拂花枝,与明亮的月光一同洒落在庭院之中,营造出一种静谧而又生动的氛围。"醉和春睡倚香怀"则表达了诗人在这样的环境下沉浸于酒意与春夜的甜蜜梦境,倚靠着芬芳的花草,享受着大自然赋予的情感滋味。

接下来的"依稀似觉双环动",诗人似乎感到了一种微妙的感觉,仿佛耳边有轻柔的佩玉之声,这种声音往往与古代贵族女子的装饰相连。最后"潜被萧郎卸玉钗"则更深化了这种意境,诗人在梦中似乎感受到了那位心爱的人悄然解下头上的玉钗,给人的感觉是既细腻又充满了温情。

整首诗通过对春夜美景的描绘,以及对宴饮生活的享受和对美好事物的追求,展现了诗人对生活的热爱以及他那细腻的情感世界。

收录诗词(887)

元稹(唐)

成就

不详

经历

(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”

  • 字:微之

相关古诗词

襄阳为卢窦纪事(其三)

莺声撩乱曙灯残,暗觅金钗动晓寒。

犹带春酲懒相送,樱桃花下隔帘看。

形式: 七言绝句 押[寒]韵

襄阳为卢窦纪事(其四)

琉璃波面月笼烟,暂逐萧郎走上天。

今日归时最肠断,回江还是夜来船。

形式: 七言绝句 押[先]韵

襄阳为卢窦纪事(其五)

花枝临水复临堤,闲照江流亦照泥。

千万春风好抬举,夜来曾有凤皇栖。

形式: 七言绝句 押[齐]韵

八月六日与僧如展前松滋主簿韦戴同游碧涧寺赋得扉字韵寺临蜀江内有碧涧穿注两廊又有龙女洞能兴云雨诗中喷字以平声韵

空阔长江碍铁围,高低行树倚岩扉。

穿廊玉涧喷红旭,踊塔金轮拆翠微。

草引风轻驯虎睡,洞驱云入毒龙归。

他生莫忘灵山别,满壁人名后会稀。

形式: 七言律诗 押[微]韵