答仲章别后见寄

会合非素期,追欢得同好。

旅情忘郁约,春事入吟啸。

子行反崤巩,我去旁嵩少。

怅望洛阳花,金樽不同倒。

形式: 古风

翻译

原本没有约定的相逢,只为追寻欢乐找到知己。
旅途中的愁绪暂忘,春天的景色激发了我吟诗的兴致。
你返回崤山巩县,我则离开嵩山少室。
遗憾地遥望洛阳的花,即使金杯在手,也无法共饮。

注释

会合:不期而遇。
素期:预先约定。
追欢:追求欢乐。
同好:志趣相投的朋友。
旅情:旅途的情感。
郁约:压抑的心情。
吟啸:吟诗长啸。
崤巩:崤山和巩县。
嵩少:嵩山和少室山。
怅望:惆怅地远望。
洛阳花:洛阳的美景。
金樽:金制酒杯。
同倒:一起饮酒。

鉴赏

这首诗是宋代诗人韩维所作的《答仲章别后见寄》。诗中表达了诗人与友人仲章分别后,虽未能事先约定相聚,但因共同的喜好和对春天美景的欣赏而得以在旅途中找到欢乐。他们的情感交流超越了空间的限制,即使各自前往崤山和嵩山附近,心中仍怀有对洛阳花的共同怀念。遗憾的是,尽管两地都有美好的景色,但他们却无法共享此刻的金樽之酒,表达了深深的离别之情和对相聚的渴望。整首诗情感真挚,语言朴素,富有生活气息,体现了友情的深厚和诗人对相聚时光的珍视。

收录诗词(1022)

韩维(宋)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

答吕晦叔见赠

人情纷言伪,吾道本一纯。

苟为趋向合,不待结约亲。

曰今得夫子,所涉无异津。

邀我醉华馆,正逢雪花春。

谈笑不近俗,文史自娱宾。

明发枉嘉赠,辞气玉醴醇。

三复同心言,杂佩非所珍。

形式: 古风 押[真]韵

答师厚和叔喜病起相招

韩孟天下好,祝身犹駏蛩。

今吾二三友,幸而得相逢。

如何病在枕,垂见月律穷。

前日始能杖,气力微春螽。

出门候车马,庶几子予从。

忽得连纸诗,烂然乱昏瞳。

今我谢百事,无著如飞蓬。

惟知烂漫饮,舍是非所通。

愿君勤贮酒,相期雪翻空。

形式: 古风

答江邻几

君虽宦游者,閒适意有馀。

平居对樽酒,口诵离骚书。

援琴写其声,世事皆蔑如。

不知万乘相,可易此乐无。

诸诗来不竭,若有神物输。

予病废学久,腹中日空虚。

苦遭大敌压,便甘等缧俘。

清风濯我圃,竹树相倾扶。

益之以佳雨,清凉如可㪺。

聊休据梧瞑,且复带经锄。

鸣莺久不去,乳鹊时惊呼。

即此良自逸,安知城郭居。

此与君不浅,相望重踌躇。

形式: 古风

答李先生

众人张眼,我视明明。众人开口,我笑泠泠。

百姓不我知,我与同醉醒。

惟有北庵李家老,足智解语通人情。

恐物盗我本真处,劝我闭口藏眼睛。

翁意我甚愧,我语翁亦听。

万物不是贼,我家门畜停。

我劝李老莫忧惊,诈称强盗国有刑,太守行令当不轻。

形式: 古风