和子由踏青

东风陌上惊微尘,游人初乐岁华新。

人闲正好路旁饮,麦短未怕游车轮。

城中居人厌城郭,喧阗晓出空四邻。

歌鼓惊山草木动,箪瓢散野乌鸢驯。

何人聚众称道人?遮道卖符色怒嗔:

宜蚕使汝茧如瓮,宜畜使汝羊如麇。

路人未必信此语,强为买服禳新春。

道人得钱径沽酒,醉倒自谓吾符神!

形式: 古风 押[真]韵

翻译

东风微拂的田间小路上惊起了微尘,游人们开始来到野外感受春天的喜悦与温馨。
人们难得清闲,正好停车在路旁小饮,麦苗短而柔韧,不怕那辗轧过来的车轮。
城里人厌倦了高高的城墙,向往着郊外的景致,许多人家一大早就爬起来,闹腾腾地涌出城来踏青。
鼓乐声惊醒了冬眠的山岭,草木在欢歌笑语中摇动。野餐用的箪瓢遍野都是,前来捡食的乌鸢像驯养熟了一样全不避人。
那边是个什么人在自称道人,引得众人都来围观?只见他挡在路上卖符,脸红脖子粗地夸说它是多么灵:
我这符能使你家养蚕结茧似瓮大,养羊如獐圆滚滚。
路上的人未必就信他的话,只是为了图个新春吉利,才勉强买下佩带在身。
道人卖得了钱就径自去买酒喝,醉倒后还自言自语说我这符可真灵。

注释

东风:春风。
岁华新:新年伊始。
喧阗:喧嚣嘈杂。
箪瓢:盛饭食的箪和盛饮料的瓢,借指饮食。
乌鸢:老鹰类属的猛禽,身体褐色,常捕食蛇、鼠等。
遮道:拦住道路。
色怒:面带怒色。
汝:你。
麇:古书里指獐子。
禳:祈福消灾。
吾:我。

鉴赏

这首诗描绘了春天的景象,东风吹拂之下,微尘飞扬。游人在新的一年中初次体验到岁月的变迁和喜悦。人们悠闲地坐在路边饮酒,麦子尚未长高,所以并不担心行走其间会有障碍。城里的人们厌倦了城郭之间的生活喧闹,他们在清晨出门,四周一片宁静。

歌声和鼓声震动山野,使得草木也似乎随之摇曳,箪瓢散落于野外,而乌鸢则显得温驯无害。有人聚集众人称赞道人,但他们阻挡道路卖符咒语,面带怒色。

诗中劝告蚕虫和羊群,让它们繁殖、生长。路过的人未必相信这些话,他们强行购买服饰,以求禳祓新春的到来。

最后,道人得到了钱,便径直去买酒,醉倒后自认为自己的符咒神奇。这首诗不仅展现了春日景色,更反映出当时社会生活的一隅,以及人们对待节庆和迷信心态的一种描摹。

收录诗词(3229)

苏轼(宋)

成就

不详

经历

和仲,、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家,历史治水名人。是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。文纵横恣肆;诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一。善书,“宋四家”之一;擅长文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等

  • 字:子瞻
  • 号:铁冠道人
  • 籍贯:眉州眉山(四川省眉山市)

相关古诗词

和子由蚕市

蜀人衣食常苦艰,蜀人游乐不知还。

千人耕种万人食,一年辛苦一春闲。

闲时尚以蚕为市,共忘辛苦逐欣欢。

去年霜降斫秋荻,今年箔积如连山。

破瓢为轮土为釜,争买不啻金与纨。

忆昔与子皆童丱,年年废书走市观。

市人争誇斗巧智,野人喑哑遭欺谩。

诗来使我感旧事,不悲去国悲流年。

形式: 古风

客位假寐

谒入不得去,兀坐如枯株。

岂惟主忘客,今我亦忘吾。

同僚不解事,愠色见髯须。

虽无性命忧,且复忍须臾。

形式: 古风 押[虞]韵

和刘长安题薛周逸老亭,周善饮酒,未七十而致仕

近闻薛公子,早退惊常流。

买园招野鹤,凿井动潜虬。

自言酒中趣,一斗胜凉州。

翻然拂衣去,亲爱挽不留。

隐居亦何乐,素志庶可求。

所亡嗟无几,所得不啻酬。

青春为君好,白日为君悠。

山鸟奏琴筑,野花弄闲幽。

虽辞功与名,其乐实素侯。

至今清夜梦,尚惊冠压头。

谁能载美酒,往以大白浮。

之子虽不识,因公可与游。

形式: 古风 押[尤]韵

中隐堂诗,并叙(其一)

去蜀初逃难,游秦遂不归。

园荒乔木老,堂在昔人非。

凿石清泉激,开门野鹤飞。

退居吾久念,长恐此心违。

形式: 五言律诗 押[微]韵