酷暑

动息汗流珠,无风可涤除。

炎威狱下吏,生意鼎中鱼。

席地抔冰水,扃门谢客车。

因思游宦者,曾未忆家居。

形式: 五言律诗 押[鱼]韵

翻译

活动时汗水如珠滴,即使无风也无法擦干。
酷暑之下狱吏忙碌,如同鼎中煎熬的鱼。
在地上铺垫冰冷的水,关门谢绝来访的车马。
我想到那些在外做官的人,从未记得家中安宁的日子。

注释

动息:活动时。
汗流珠:汗水如珠滴。
涤除:擦干。
炎威:酷暑。
狱下吏:狱中的官吏。
生意:忙碌。
鼎中鱼:在鼎中煎熬的鱼。
席地:在地上铺垫。
抔冰水:冰冷的水。
扃门:关门。
客车:来访的车马。
游宦者:在外做官的人。
忆家居:记得家中。

鉴赏

这首诗描绘了一个炎热夏日的景象和内心的感受,通过对比鲜明的意象展现了避暑之难和思乡之切。

“动息汗流珠,无风可涤除”两句生动地表达了酷热难耐的情境,汗水如同珍珠一般不断流淌,却找不到丝毫凉风来带走这份炙热。这里的“动息”指的是最轻微的呼吸和身体活动都能引起汗水的流淌,“无风可涤除”则表明这种炎热是如此的强烈,以至于连一丝清风也无法使之稍减。

接下来的“炎威狱下吏,生意鼎中鱼”两句,则通过对酷暑与水火并行的比喻,增添了诗中的紧迫感。这里的“炎威狱下吏”形象强烈,比喻官员在监牢般的热浪之中难以为生,而“生意鼎中鱼”则把人在酷暑中的生存状态比作烹煮中的鱼,表达了无法逃脱的窘境。

“席地抔冰水,扃门谢客车”两句描绘了一种避暑的场景。诗人或许躺在用冰块冷却的地席上,即使如此,也要关上门来拒绝外界的骚扰,表明连看客人的心情都无。

最后,“因思游宦者,曾未忆家居”两句则转向了对远方游子的思念。诗人在酷暑中不仅仅是身体上的煎熬,更有精神上的孤独和乡愁,即使是在外服务的官员,也难以忘怀家中的温暖。

整体来看,这首诗通过对极端天气的描绘,传达了人在自然力量面前的无奈,同时也表达了内心深处对于归属与安宁生活的向往。

收录诗词(350)

叶茵(宋)

成就

不详

经历

不慕荣利,萧闲自放,名其所居曰“顺适堂”,与徐玑、林洪相唱和。其诗闲雅清矫,与魏野、林逋风格相近,如《古意》、《竹风水月》等多为淡泊清雅之作。著《顺适堂吟稿》五卷

  • 字:景文
  • 籍贯:吴江笠泽

相关古诗词

霉后

半日断梅雨,两山生火云。

窗明书少蠹,壁润帐多蚊。

无计清时暑,何心解世纷。

追思河朔辈,倚箑对炉熏。

形式: 五言律诗 押[文]韵

题水竹弟寿山觉庵

照邻营墓牧之铭,一理融明古亦今。

政为后先同此觉,不将生死动其心。

天教棠棣分春色,地接松楸合昼阴。

自谓老身强健在,时时来和寿藏吟。

形式: 七言律诗 押[侵]韵

题顺适堂

甫里相望江尽头,得邻而隐了浮休。

落花流水元无碍,野鹤孤云尽自由。

顺里委心彭泽赋,适时乘兴剡溪舟。

区区世上分蛮触,对客忘言茗一瓯。

形式: 七言律诗 押[尤]韵

赠陈芸居

气貌老成闻见熟,江湖指作定南针。

得书爱与世人读,选句长教野客吟。

富贵天街纷耳目,清閒地位当山林。

料君阅遍兴亡事,对坐萧然一片心。

形式: 七言律诗 押[侵]韵