送友人之新丰

日暮秋风起,关山断别情。

泪随黄叶下,愁向绿樽生。

野路归骖转,河洲宿鸟惊。

宾游宽旅宴,王事促严程。

形式: 五言律诗 押[庚]韵

翻译

夕阳西下秋风起,边关山岭添离别之情。
泪水随着黄叶飘落,忧愁在酒杯中滋生。
孤行的马车在野外小道上回转,河中的鸟儿被惊飞。
宾客出游宴会宽慰,但国事紧急催促行程紧迫。

注释

日暮:傍晚。
秋风:秋季的风。
关山:边关的山岭。
别情:离别之情。
泪:眼泪。
黄叶:枯黄的树叶。
愁:忧愁。
绿樽:绿色的酒杯,代指饮酒。
野路:野外的道路。
归骖:返回的马车。
河洲:河边的洲地。
宿鸟:过夜的鸟。
宾游:宾客出游。
宽旅宴:宽慰的宴会。
王事:朝廷之事。
严程:紧急的行程。

鉴赏

在这首诗中,诗人以深沉的感情描绘了与友人的别离场景。"日暮秋风起,关山断别情"两句设置了全诗的悲凉氛围,秋风不仅带来了自然界的萧瑟感,也象征着友情的割舍和心中的哀伤。"泪随黄叶下,愁向绿樽生"则通过泪水与落叶相伴的意象,表达了诗人内心的忧伤和不舍。

"野路归骖转,河洲宿鸟惊"两句描绘了行者独自一人在荒野中缓慢前行的情景,其中“骖”指的是马匹疲惫的样子,“河洲宿鸟惊”则透露出夜晚的寂静和孤独。这些意象共同营造出一种凄凉而又有些许恐怖的氛围,强化了诗人内心的孤独感。

"宾游宽旅宴,王事促严程"最后两句,则是对友人的劝勉和对即将到来的公务的急迫感。这里的“宾”指的是远方来的人,即朋友,“宽旅宴”意味着希望他能在此稍作停留,而“王事促严程”则显示出诗人对于即将面临的紧张工作和责任的无奈。

整首诗通过对自然景象的描绘,传达了诗人内心深处的情感波动,以及对友情和个人命运的无力感。

收录诗词(40)

刘希夷(唐)

成就

不详

经历

唐朝诗人。一名庭芝,汉族。高宗上元二年进士,善弹琵琶。其诗以歌行见长,多写闺情,辞意柔婉华丽,且多感伤情调。《旧唐书》本传谓“善为从军闺情之诗,词调哀苦,为时所重。志行不修,为奸人所杀”。《大唐新语》卷8谓“后孙翌撰《正声集》,以希夷为集中之最”。《全唐诗》存诗1卷, 《全唐诗外编》、《全唐诗续拾》补诗7首

  • 字:延之(一作庭芝)
  • 籍贯:汝州(今河南省汝州市)
  • 生卒年:约651年-约680年

相关古诗词

晚春

佳人眠洞房,回首见垂杨。

寒尽鸳鸯被,春生玳瑁床。

庭阴幕青霭,帘影散红芳。

寄语同心伴,迎春且薄妆。

形式: 五言律诗 押[阳]韵

江南曲八首(其一)

暮宿南洲草,晨行北岸林。

日悬沧海阔,水隔洞庭深。

烟景无留意,风波有异浔。

岁游难极目,春戏易为心。

朝夕无荣遇,芳菲已满襟。

形式: 乐府曲辞 押[侵]韵

江南曲八首(其二)

艳唱潮初落,江花露未晞。

春洲惊翡翠,朱服弄芳菲。

画舫烟中浅,青阳日际微。

锦帆冲浪湿,罗袖拂行衣。

含情罢所采,相叹惜流晖。

形式: 乐府曲辞 押[微]韵

江南曲八首(其五)

舣舟乘潮去,风帆振早凉。

潮平见楚甸,天际望维扬。

洄溯经千里,烟波接两乡。

云明江屿出,日照海流长。

此中逢岁晏,浦树落花芳。

形式: 乐府曲辞 押[阳]韵