吊卢殷(其十)

圣人哭贤人,骨化气为星。

文章飞上天,列宿增晶荧。

前古文可数,今人文亦灵。

高名称谪仙,升降曾莫停。

有文死更香,无文生亦腥。

为君铿好辞,永传作谧宁。

形式: 古风 押[青]韵

翻译

圣人悼念贤人,他们的骨骸化为星辰。
他们的文章如同飞升的天体,照亮了星辰的行列。
自古至今,优秀文章屈指可数,现代人的才情同样非凡。
享有盛名的人被称为贬谪的仙人,他们的地位从未停止起伏。
有才华的人即使去世也因文章而更显芳香,无才者即使活着也如腐肉般腥臭。
我为你写下优美的辞章,愿它永远流传,带来安宁。

注释

圣人:道德高尚的人。
贤人:德才兼备的人。
骨化:死后化为。
气为星:精神化为星辰。
列宿:星宿。
晶荧:明亮。
前古:古代。
今人:现代。
谪仙:被贬谪的仙人。
升降:地位起伏。
有文:有才华。
死更香:死后名声更佳。
无文:无才。
生亦腥:活着也似有恶臭。
铿好辞:优美的言辞。
永传:永远流传。
谧宁:安宁。

鉴赏

这首诗是唐代诗人孟郊的作品,名为《吊卢殷(其十)》。从诗中可以看出,诗人在吊唁一位贤者的逝世,他用“圣人哭贤人,骨化气为星”来表达对亡者的哀悼和崇敬之情,形象地将贤者比作升入天界,变成星辰。接着,“文章飞上天,列宿增晶荧”则描绘了亡者生前文章的光辉,如同璀璨满目的星宿,为夜空增添了一份灿烂。

诗人随后提及“前古文可数,今人文亦灵”,表明他对历代乃至当世文学成就的认可和赞赏。"高名称谪仙,升降曾莫停"则是对亡者生前的才华和声名的颂扬,形象地将其比作不停歇的升降之神。

最后,“有文死更香,无文生亦腥”表达了诗人对于文学价值的高度评价,即便是逝世,留下的文章依旧芬芳,而没有文学贡献的人即使活着也是毫无意义。"为君铿好辞,永传作谧宁"则是诗人的寄语,希望亡者的佳作能够流传千古,为后人所称道。

这首诗通过对逝世者文才的赞美和哀悼,以及对文学价值的深刻理解,展现了诗人深厚的情感和高远的文学追求。

收录诗词(499)

孟郊(唐)

成就

不详

经历

唐代诗人。汉族,祖籍平昌(今山东临邑东北),先世居洛阳(今属河南)。唐代著名诗人。现存诗歌500多首,以短篇的五言古诗最多,代表作有《游子吟》。有“诗囚”之称,又与贾岛齐名,人称“郊寒岛瘦”。元和九年,在阌乡(今河南灵宝)因病去世。张籍私谥为贞曜先生

  • 字:东野
  • 籍贯:湖州武康(今浙江德清)
  • 生卒年:751~814

相关古诗词

吊江南老家人春梅

念尔筋力尽,违我衣食恩。

奈何粗犷儿,生鞭见死痕。

旧使常以礼,新怨将谁吞。

胡为乎泥中,消歇教义源。

形式: 古风 押[元]韵

吊李元宾坟

晓上荒凉原,吊彼寂寥魂。

眼咽此时泪,耳悽在日言。

冥冥千万年,坟锁孤松根。

形式: 古风 押[元]韵

吊国殇

徒言人最灵,白骨乱纵横。

如何当春死,不及群草生。

尧舜宰乾坤,器农不器兵。

秦汉盗山岳,铸杀不铸耕。

天地莫生金,生金人竞争。

形式: 古风 押[庚]韵

吊房十五次卿少府

日高方得起,独赏些些春。

可惜宛转莺,好音与佗人。

昔年此气味,还走曲江滨。

逢著韩退之,结交方殷勤。

蜀客骨目高,聪辩剑戟新。

如何昨日欢,今日见无因。

英奇一谢世,视听一为尘。

谁言老泪短,泪短沾衣巾。

形式: 古风