效孟郊体七首(其七)

闺中玻黎盆,贮水看落月。

看月复看日,日月从此出。

爱此日与月,倾写入妾怀。

疑此一掬水,中涵济与淮。

泪落水中影,见妾头上钗。

形式: 古风

翻译

闺中的玻璃盆,盛满水来赏月。
赏月又观日,日月从此显现。
喜爱这日月,将它们的景象倾倒入我心中。
疑惑这一捧水,是否蕴含着济水和淮河。
泪水滴落水面,映照出我头上的发钗。

注释

闺中:指女子的闺房。
玻黎盆:古代的一种透明器皿,可能指玻璃盆。
贮水:存水。
落月:下落的月亮。
日月:太阳和月亮。
从此出:从这里升起或出现。
倾写:倾倒、描绘。
济与淮:指济水和淮河,古代中国的两条重要河流。
泪落:眼泪落下。
水中影:水中的倒影。
头上钗:头上的发钗。

鉴赏

这首诗描绘了一个闺中女子在夜晚用玻璃盆盛水观月的情景。她反复欣赏着水中日月的倒影,表达了对时光流转和日月交替的深深感慨。她将自己的情感倾注于这水中,仿佛看到黄河(济)和淮河的壮丽,寓言般的表达了人生的广阔与深远。最后,她的眼泪落入水中,连同头上的钗影一同映照出来,显得孤独而哀婉,流露出女子内心世界的细腻情感。整体上,这首诗以孟郊体(唐代诗人孟郊的诗歌风格)展现了女子对生活哲理的沉思和个人情感的抒发。

收录诗词(294)

谢翱(宋)

成就

不详

经历

一字皋父,又号晞发子。恭帝德祐中元兵南下,文天祥开府延平,率乡兵数百人投之,任咨议参军。及天祥兵败,脱身潜伏民间,避地浙东。尝过严陵,登钓台,祭奠天祥,有《西台恸哭记》传世。后至浦江,与方凤、吴思齐等结月泉吟社。卒,友人方凤、吴思齐等从其初志葬于钓台南。有《晞发集》,编有《天地间集》、《浦阳先民传》等

  • 字:皋羽
  • 号:宋累
  • 生卒年:1249—1295

相关古诗词

效孟郊体七首(其二)

移参窗北地,经岁日不至。

悠悠荒郊云,背植足阴气。

新雨养陈根,乃复佐药饵。

天涯葵藿心,怜尔独种参。

形式: 古风

效孟郊体七首(其五)

越禽惜羽毛,不向恶木栖。

木奴重踰淮,爱尔巢其枝。

巢枝不食实,中有二老棋。

乳子月明中,梦绕东南飞。

形式: 古风

铁如意

仙客五六人,月下斗婆娑。

散影若云雾,遗音杳江河。

其一起楚舞,一起作楚歌。

双执铁如意,击碎珊瑚柯。

一人夺执之,睨者一人过。

更舞又一人,相向屡傞傞。

一人独抚掌,身挂青薜萝。

夜长天籁绝,宛转愁奈何。

形式: 古风 押[歌]韵

避暑池上拟古

游子渺天末,晨光东南驰。

良时不易晤,胡为徒来兹。

丛柏结夏塔,轻蒲生夕飔。

空有齐纨扇,团团手中持。

持此欲永久,但感颜发衰。

爱尔云中鸟,浴彼道上池。

馀翎委弱藻,飞去犹沦漪。

极目送不返,将以穷所思。

形式: 古风 押[支]韵