遣兴五首(其三)

我今日夜忧,诸弟各异方。

不知死与生,何况道路长。

避寇一分散,饥寒永相望。

岂无柴门归,欲出畏虎狼。

仰看云中雁,禽鸟亦有行。

形式: 古风 押[阳]韵

翻译

我今整夜忧虑,兄弟们各自分散。
生死未卜之间,更不用说路途漫长。
躲避战乱使我们分离,饥饿寒冷中彼此遥望。
家乡虽有简陋门扉,但外出又怕虎狼当道。
抬头仰望天空中的大雁,连飞禽也有它们的行列。

注释

我:诗人自己。
今日夜:整夜。
忧:忧虑。
诸弟:众兄弟。
各异方:各自分散。
死:死亡。
生:生存。
何况:更不用说。
道路长:路途遥远。
避寇:躲避敌人。
一分散:被分散。
饥寒:饥饿寒冷。
永相望:永远相互期待。
柴门:简陋的家门。
归:回家。
畏:害怕。
虎狼:强盗。
云中雁:天空的大雁。
禽鸟:鸟类。
有行:有它们的行列。

鉴赏

这是一首表达对亲人安全担忧和思念之情的诗。诗人在夜晚感到不安,因为兄弟们都在外地,无法得知他们的生死情况,更不用说那遥远而艰难的归途。避战乱而导致家人分散,饥饿和寒冷成为常伴,而回家的路上又有凶猛的野兽威胁。

诗中“岂无柴门归”一句,表达了对于归乡的渴望,但却因为畏惧那些危险而无法实现。最后两句“仰看云中雁,禽鸟亦有行”,通过观察天空中的大雁,感叹它们也有自己的迁徙路径,从自然界汲取精神力量,对比人间的无常与兄弟们的分别,更加深化了诗人的忧思和对亲情的珍视。

收录诗词(1462)

杜甫(唐)

成就

不详

经历

自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,唐代伟大的现实主义诗人,被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有草堂纪念

  • 字:子美
  • 籍贯:河南府巩县(今河南省巩义市)
  • 生卒年:712-770

相关古诗词

遣兴五首(其三)

漆有用而割,膏以明自煎。

兰摧白露下,桂折秋风前。

府中罗旧尹,沙道尚依然。

赫赫萧京兆,今为时所怜。

形式: 古风 押[先]韵

遣兴五首(其三)

陶潜避俗翁,未必能达道。

观其著诗集,颇亦恨枯槁。

达生岂是足,默识盖不早。

有子贤与愚,何其挂怀抱。

形式: 古风 押[皓]韵

遣兴五首(其四)

猛虎凭其威,往往遭急缚。

雷吼徒咆哮,枝撑已在脚。

忽看皮寝处,无复睛闪烁。

人有甚于斯,足以劝元恶。

形式: 古风 押[药]韵

遣兴五首(其四)

蓬生非无根,漂荡随高风。

天寒落万里,不复归本丛。

客子念故宅,三年门巷空。

怅望但烽火,戎车满关东。

生涯能几何,常在羁旅中。

形式: 古风 押[东]韵