鼓笛慢/水龙吟

乱花丛里曾携手,穷艳景,迷欢赏。到如今,谁把雕鞍锁定,阻游人来往。好梦随春远,从前事、不堪思想。念香闺正杳,佳欢未偶,难留恋、空惆怅。

永夜婵娟未满,叹玉楼、几时重上。那堪万里,却寻归路,指阳关孤唱。苦恨东流水,桃源路、欲回双桨。仗何人细与、丁宁问呵,我如今怎向?

形式: 词牌: 水龙吟

翻译

整日里欢聚在一起赏花观月,几乎把所有的好景都看尽了,都痴迷了;总以为好日子还长着呢。到如今,是谁把宴游的车辆都锁定了,不让我们往来呢?这欢娱像春归一样远远地去了,不可能再复现了。这些事也不敢再想啊,想起来就让人觉得难受。我一直思念着贬居穷荒僻壤的友人们,好长时间了,得不到他们的音讯,想起他们的处境也都与我一样,孤单一人,没有个共解忧愁的伙伴。留恋往日的欢娱,只能惆怅如今无法相会。
夜真长啊,可在长夜里月亮一直未圆,月未圆,人也就难以团圆,我何时才能重上玉楼与你相会呢?我在离家万里之外的郴州,总思念着何时能够返回家乡。可即使我真的能回乡,在离开郴州时,也只是孤零零的一个人,连个唱阳关送别曲的朋友也没有,这多让人受不了啊!东流水,我真恨你呀!原来总以为跟着你能找到一块世外桃源,现在看来白跑了一趟,还是回去吧,不要犹豫了。但把船摇向哪里呢?我该找个人商量商量,细细筹划一下,我下一步的路该怎样走。

注释

乱花:盛开的繁花。
穷:尽。
艳景:犹美景。
迷:迷恋,入迷。
欢赏:欢乐游赏。
雕鞍锁定:谓尽力挽留。
杳:无影无声,杳无音信。
永夜:长夜。
婵娟:本意为美好。
后多指月。
玉楼:指女子所居之楼。
阳关孤唱:阳关,即《阳关曲》,古代送别时所唱。
双浆:指船。
欲回双浆,谓想借船以回到桃源之中去,既远避尘世,又能谐昔日之欢。
仗:依仗,依靠。
丁宁:即叮咛。
怎向:争向,怎奈。

鉴赏

这首词描绘了一段曾经的美好回忆,主人公在繁花丛中与心爱之人共度欢乐时光。然而,如今人事已非,雕鞍锁定,阻隔了游人的往来,美好的梦境随着春天逝去,过去的欢愉再也无法追寻。思念着远方的闺房,佳人未遇,诗人感到难以留连,只有空自惆怅。

夜晚的月色虽美,但词人感叹何时能再登高楼,面对万里之外的归途,他只能独自唱响阳关曲,心中充满苦涩。东流的水和桃花源的想象,象征着无法回头的过去,他希望能有人帮他询问,如今的自己该何去何从。整首词情感深沉,表达了对旧日恋情的怀念和对未来方向的迷茫。

收录诗词(571)

秦观(宋)

成就

不详

经历

又字少游,别号邗沟居士,世称淮海先生。汉族,官至太学博士,国史馆编修。一生坎坷,所写诗词,高古沉重,寄托身世,感人至深。生前行踪所至之处,多有遗迹。如浙江杭州的秦少游祠,丽水的秦少游塑像、淮海先生祠、莺花亭;青田的秦学士祠;湖南郴州三绝碑;广西横县的海棠亭、醉乡亭、淮海堂、淮海书院等。墓在无锡惠山之北粲山上,墓碑上书“秦龙图墓”几个大字。有秦家村、秦家大院以及省级文物保护单位古文游台

  • 籍贯:北宋高邮(今江苏)
  • 生卒年:1049-1100

相关古诗词

蝶恋花

晓日窥轩双燕语,似与佳人,共惜春将暮。屈指艳阳都几许?可无时霎闲风雨。

流水落花无问处,只有飞云,冉冉来还去。持酒劝云云且住,凭君碍断春归路。

形式: 词牌: 蝶恋花

踏莎行

雾失楼台,月迷津渡。桃源望断无寻处。可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮。

驿寄梅花,鱼传尺素。砌成此恨无重数。郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去。

形式: 词牌: 踏莎行

醉桃源.以阮郎归歌之亦可

碧天如水月如眉,城头银漏迟。

绿波风动画船移,娇羞初见时。

银烛暗,翠帘垂,芳心两自知。

楚台魂断晓云飞,幽欢难再期。

形式: 词牌: 阮郎归

醉蓬莱

见扬州独有,天下无双,号为琼树。

占断天风,岁花开两次。

九朵一苞,攒成环玉,心似珠玑缀。

瓣瓣玲珑,枝枝洁净,世上无花类。

冷露朝凝,香风远送,信是琼瑶贵。

料得天宫有,此地久难留住。

翰苑才人,贵家公子,都要看花去。

莫吝金钱,好寻诗伴,日日花前醉。

形式: 词牌: 醉蓬莱