破阵子

四十年来家国,三千里地山河。凤阁龙楼连霄汉,玉树琼枝作烟萝,几曾识干戈?

一旦归为臣虏,沈腰潘鬓消磨。最是仓皇辞庙日,教坊犹奏别离歌,垂泪对宫娥。

形式: 词牌: 破阵子

翻译

南唐开国已有四十年历史,幅员辽阔。宫殿高大雄伟与天际相接,宫苑内珍贵的草木茂盛,鲜花遍地,藤萝缠蔓。何时经历过刀枪剑戟、战火烽烟呢?
自从做了俘虏,心中忧思难解,已是憔悴消瘦,两鬓斑白。记忆最深的是慌张地辞别宗庙的时候,乐队还在演奏着别离的悲歌,这种生离死别的情形,令我悲伤欲绝,只能面对宫女们垂泪。

注释

四十年:南唐自建国至李煜作此词,为三十八年。
此处四十年为概数。
凤阁:别作“凤阙”。
凤阁龙楼指帝王能够居所。
霄汉:天河。
玉树琼枝:别作“琼枝玉树”,形容树的美好。
烟萝:形容树枝叶繁茂,如同笼罩着雾气。
识干戈:经历战争。
识,别作“惯”。
干戈:武器,此处指代战争。
沈腰潘鬓:沈指沈约。
后用沈腰指代人日渐消瘦。
潘:潘岳。
后以潘鬓指代中年白发。
辞庙:辞,离开。
庙,宗庙,古代帝王供奉祖先牌位的地方。
犹奏:别作“独奏”。
垂泪:别作“挥泪”。

鉴赏

此诗描绘了一位将军四十年来为国效力,跨越三千里山河的壮阔景象。凤阙龙楼之高耸,连接天际的霄汉;玉树琼枝在云间飘逸,如烟萝般迷离。这一路上,将军几曾识得干戈的战乱吗?

然而,一旦归来,却沦落为臣虏的地位。沈腰潘鬓,形容将军的憔悴与老态,身躯消瘦,头发斑白,如同磨损一般。

最令人感慨的是那苍黄色的辞庙之日,将军在教坊独自聆听别离之歌,泪水沿脸而下,对着宫娥无言。这里的宫娥或许是将军心中的爱情,或是象征着他对往昔岁月的眷恋。这一刻,将军的心中充满了悲凉与孤寂。

李煜以其深沉的情感和精妙的笔触,在这首《破阵子》中展现了一位英雄末路的凄美画面,既有对过往战功的怀念,也有对现实无奈的哀伤。

收录诗词(72)

李煜(唐)

成就

不详

经历

南唐元宗(即南唐中主)李璟第六子,初名从嘉,、莲峰居士,汉族,生于金陵(今江苏南京),祖籍彭城(今江苏徐州铜山区),南唐最后一位国君。精书法、工绘画、通音律,诗文均有一定造诣,尤以词的成就最高。的词,继承了晚唐以来温庭筠、韦庄等花间派词人的传统,又受李璟、冯延巳等的影响,语言明快、形象生动、用情真挚,风格鲜明,其亡国后词作更是题材广阔,含意深沉,在晚唐五代词中别树一帜,对后世词坛影响深远

  • 字:重光
  • 号:钟隐
  • 生卒年:937年8月15日―978年8月13日

相关古诗词

渔父(其一)

浪花有意千里雪,桃花无言一队春。一壶酒,一竿身,快活如侬有几人。

形式: 词牌: 渔歌子

渔父(其二)

一棹春风一叶舟,一纶茧缕一轻钩。花满渚,酒满瓯,万顷波中得自由。

形式: 词牌: 渔歌子

谢新恩

樱花落尽阶前月,象床愁倚薰笼。

远似去年今日,恨还同。

双鬟不整云憔悴,泪沾红抹胸。

何处相思苦,纱窗醉梦中。

形式: 词牌: 临江仙

谢新恩

樱花落尽春将困,秋千架下归时。

漏暗斜月迟迟,花在枝。彻晓纱窗下,待来君不知。

形式: 词牌: 临江仙 押[支]韵