碧筒

翠作浮洼玉作觞,连蜷浮动玉生香。

手中风露分炎国,窍里乾坤入醉乡。

满座争誇赛鹦鹉,可人曾忆盖鸳鸯。

江长月白空痕在,一夜花神怨索郎。

形式: 七言律诗 押[阳]韵

翻译

翠绿如浮洼的玉杯,晶莹如玉的酒盏在飘动,散发出清香。
手中的杯子仿佛分隔了炎热的国度,而酒香则通往醉人的仙境。
满座的人都争相夸赞这美酒如鹦鹉般色彩鲜艳,它曾让人想起鸳鸯般的情侣。
江水漫长,月色皎洁,只留下空荡的痕迹,一夜花神似乎在抱怨她的郎君。

注释

翠:绿色。
浮洼:像洼地一样起伏。
玉:玉石。
觞:酒杯。
风露:清风中的露珠。
炎国:炎热的地区。
窍里:指酒杯中。
乾坤:天地,这里指整个世界。
赛鹦鹉:比鹦鹉还鲜艳。
盖鸳鸯:像鸳鸯般恩爱的情侣。
江长月白:江水长流,月光皎洁。
空痕:空荡的痕迹。
怨索郎:抱怨或思念她的郎君。

鉴赏

诗中的意境十分鲜明,通过对比和想象,将玉的洁白与翠鸟的羽毛相联系,玉杯中酒的香气与蜷缩的翠鸟动态相结合,营造出一种超凡脱俗的意境。诗人手持酒杯,在炎热之国中感受着清凉如风露,仿佛身处乾坤之中,却又沉浸在醉乡之乐,这种对比强烈,展现了诗人的高雅情操和超脱世俗的胸怀。

满座宾客争相夸耀,如同鹦鹉一般争艳斗丽,而诗人却曾经思念过那些不为人知的盖鸳鸯。这一句流露出诗人淡泊明志,不随波逐流的性格。江水长久,月光如练,空留下往日痕迹,这种静谧之中带有一丝哀愁,似乎在诉说着一段过往。

最后一句“一夜花神怨索郎”则是诗人内心的独白,与那位花前月下的郎君有着千丝万缕的情感牵挂,这里的“怨索”表达了一种深深的怀念和不舍。整首诗语言优美,意境悠长,展现了诗人对自然之美的欣赏和个人情感世界的丰富多彩。

收录诗词(3)

张子龙(宋)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

兴庆池禊宴

月标元巳乐嘉辰,兴庆烟波涨晓津。

宴集幸联台衮坐,风流仍继禊堂春。

兰亭事古成遗迹,华萼楼空委路尘。

歌吹满船花夹岸,酒帘无处不留人。

形式: 七言律诗 押[真]韵

九日亭

九日亭成气象高,宰君乘兴几回过。

山怜峻极凌霄汉,路爱幽深入薜萝。

长恐泛杯篱菊少,不愁落帽海风多。

香醪正熟芳时节,对此年年奈醉何。

形式: 七言律诗 押[歌]韵

送叠山先生北行

打硬修行三十年,如今订验是儒仙。

人皆屈膝甘为下,公独高声骂向前。

此去好凭三寸舌,再来不值一文钱。

到头毕竟全清节,留取芳名万古传。

形式: 七言律诗 押[先]韵

宿梅仙坛

夜宿梅坛境,山寒万籁空。

无才供吏隐,有梦忆仙翁。

石齿含残雪,松髯奋急风。

灶烟如可舐,跨鹤问鸿濛。

形式: 五言律诗 押[东]韵