诗(其二十七)

闭门私造罪,准拟免灾殃。

被他恶部童,抄得报阎王。

纵不入镬汤,亦须卧铁床。

不许雇人替,自作自身当。

形式: 古风 押[阳]韵

翻译

关起门来做坏事,打算逃避灾祸。
却被邪恶的鬼差发现,上报给了阎王。
即使逃过下油锅的惩罚,也得躺在炽热的铁床上受苦。
不允许雇人代替,自己做的事必须自己承担。

注释

闭门:关门,这里指私下里。
私造罪:偷偷干坏事。
准拟:打算,计划。
免:避免。
灾殃:灾难、祸害。
被他:被那个。
恶部童:邪恶的鬼差,指地狱中的小鬼。
抄得:发现并记录。
报:报告。
阎王:阴间主宰,掌管生死和赏罚。
纵:即使。
不入:逃脱。
镬汤:沸水大锅,比喻地狱中的酷刑。
亦须:也必须。
卧:躺在。
铁床:炽热的铁板,也是地狱酷刑之一。
不许:不允许。
雇人替:雇佣别人代替受罚。
自作:自己做的。
自身当:自己承受后果。

鉴赏

这首诗描绘了一个深刻的佛教因果报应的场景,反映出古人对于来世惩罚的恐惧和信仰。"闭门私造罪"表明了罪行是在隐秘中进行,但却无法逃脱严格的审判。"准拟免灾殃"则透露出一种对未来避免苦难的渴望。然而,接下来的"被他恶部童,抄得报阎王"显示了即便是私下的罪过,也会被记录并向主管地府的阎王报告。

诗中"纵不入镬汤,亦须卧铁床"则形象地描绘了地狱中的酷刑,即使没有遭受最严重的煮烹之苦,也必须忍受如同卧在铁床上的折磨。"不许雇人替,自作自身当"强调了个人业力的概念,每个人都必须为自己的行为负责,没有替罪的可能。

总体而言,这首诗通过对地狱惩罚的生动描述,传达了对于道德规范和因果报应的深刻认识,同时也反映出佛教文化在唐代中国社会中的广泛影响。

收录诗词(56)

拾得(唐)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

诗(其二十八)

悠悠尘里人,常道尘中乐。

我见尘中人,心生多悯顾。

何哉悯此流,念彼尘中苦。

形式: 古风

诗(其二十九)

无去无来本湛然,不居内外及中间。

一颗水精绝瑕翳,光明透满出人天。

形式: 古风

诗(其三十)

少年学书剑,叱驭到荆州。

闻伐匈奴尽,婆娑无处游。

归来翠岩下,席草玩清流。

壮士志未骋,猕猴骑土牛。

形式: 古风 押[尤]韵

诗(其三十一)

三界如转轮,浮生若流水。

蠢蠢诸品类,贪生不觉死。

汝看朝垂露,能得几时子。

形式: 古风 押[纸]韵