采葛

彼采葛兮,一日不见,如三月兮!

彼采萧兮,一日不见,如三秋兮!

彼采艾兮!一日不见,如三岁兮!

形式: 四言诗

翻译

那个采葛的姑娘,一天没有见到她,好像隔了三月啊!
那个采萧的姑娘,一天没有见到她,好像隔了三秋啊!
那个采艾的姑娘,一天没有见到她,好像隔了三年啊!

注释

采:采集。
葛:葛藤,一种蔓生植物,块根可食,茎可制纤维。
萧:植物名。
蒿的一种,即艾蒿。
有香气,古时用于祭祀。
三秋:三个秋季。
通常一秋为一年,后又有专指秋三月的用法。
这里三秋长于三月,短于三年,义同三季,九个月。
艾:多年生草本植物,菊科,茎直生,白色,高四五尺。
其叶子供药用,可制艾绒灸病。
岁:年。

鉴赏

这首诗是《诗经·国风·周南·采葛》中的一部分,通过采集植物来表达对远方所思之人的深切怀念。每一句都用“彼采XX兮,一日不见,如XXX兮”这样的结构,强调时间的流逝和相思的苦痛。

"彼采葛兮,一日不见,如三月兮" 把一日不见比作三月之久,显示出对远人的思念如影随形,时刻挂怀。

"彼采萧兮,一日不见,如三秋兮" 则把一日不见提升到三季的长度,更深化了相思的程度和时间感的延长。

最后 "彼采艾兮,一日不见,如三岁兮" 把一年之久的未见比作三年的时光,表达出思念之深刻如同年华的流逝一般难以衡量。

整首诗通过对植物采集的描述,以及与时间长度的比较,展现了古人在相隔两地时,对亲人的深情和日夜思念。

收录诗词(305)

诗经(先秦)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

大车

大车槛槛,毳衣如菼。岂不尔思?畏子不敢。大车啍啍,毳衣如璊。

岂不尔思?畏子不奔。榖则异室,死则同穴。谓予不信,有如皎日。

形式: 四言诗

丘中有麻

丘中有麻,彼留子嗟。彼留子嗟,将其来施施。

丘中有麦,彼留子国。彼留子国,将其来食。

丘中有李,彼留之子。彼留之子,贻我佩玖。

形式: 四言诗

国风.郑风.缁衣

缁衣之宜兮,敝予又改为兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。

缁衣之好兮,敝予又改造兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。

缁衣之席兮,敝予又改作兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。

形式: 四言诗

将仲子

将仲子兮,无踰我里,无折我树杞。

岂敢爱之,畏我父母。

仲可怀也,父母之言,亦可畏也。

将仲子兮,无踰我墙,无折我树桑。

岂敢爱之,畏我诸兄。

仲可怀也,诸兄之言,亦可畏也。

将仲子兮,无踰我园,无折我树檀。

岂敢爱之,畏人之多言。

仲可怀也,人之多言,亦可畏也。

形式: 四言诗