第一百五十七

江汉故人少,东西消息稀。

异花开绝域,野风吹征衣。

形式: 五言绝句 押[微]韵

翻译

老朋友在江汉地区很少,彼此的音信也十分稀疏。
异国的花朵在偏远之地绽放,野外的风吹过身上的征衣。

注释

江汉:指长江和汉水流域。
故人:老朋友。
少:稀少。
东西:指东边和西边,这里泛指各地。
消息:音信、消息。
稀:稀疏。
异花:来自不同地方的花。
绝域:偏远的地方。
野风:野外的风。
征衣:出征时穿的衣服,也可指旅途中的衣物。

鉴赏

这首诗描绘了一种游子对故土的深切怀念和孤独感。"江汉故人少,东西消息稀"两句表达了诗人在异乡的孤独和与家乡联系的困难,"故人"指的是家乡的老朋友,而"消息稀"则是因为信息传递不便,导致对远方亲人的思念更加深重。

"异花开绝域,野风吹征衣"两句则通过对自然景物的描绘,表达了诗人在异地的孤独和旅途中的艰辛。"异花"指的是不常见的异乡之花,它们在遥远的地方绽放,增添了一种异乡游子的孤独感。而"野风吹征衣"则是说大自然中的风吹拂着诗人行走时所穿的衣服,这里的"征衣"暗示了诗人的旅途生活和漂泊之情。

整首诗通过对故土、友人和自然景物的描写,表达了一种深沉的乡愁和对远方亲人的思念,同时也反映出诗人在异乡漂泊时的孤独感和艰辛经历。

收录诗词(977)

文天祥(宋)

成就

不详

经历

又字宋瑞,自号文山。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密使。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥兴元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品

  • 字:履善
  • 籍贯:浮休道
  • 生卒年:1236.6.6-1283.1.9

相关古诗词

第一百五十九

人生无家别,亲故伤老丑。

剪纸招我魂,何时一樽酒。

形式: 五言绝句 押[有]韵

第一百五十八

老夫悲暮年,天涯故人少。

每望东南云,决眦入归鸟。

形式: 五言绝句 押[筱]韵

第一百六十一

迢迢万里馀,绝域谁慰怀。

我圃日苍翠,回首望两崖。

形式: 五言绝句 押[佳]韵

第一百六十七

阴风千里来,惊浪满吴楚。

世事两茫茫,飘泊欲谁诉。

形式: 五言绝句