哀通泉李佥判

丰基根也厚,枝叶固其庞。

地域云梦九,天街石笋双。

圭璋沉下国,桃李烂他邦。

寂寞涪江上,闻风意已降。

形式: 五言律诗 押[江]韵

翻译

根基深厚,枝繁叶茂
地域广大如云梦泽,天街两座石笋耸立
宝器沉于地下国家,他乡的桃李灿烂盛开
孤独的涪江之上,只闻风声,心意已降

注释

丰基:深厚的根基。
根也厚:根基深厚。
固:稳固。
其:代词,指代根基。
庞:庞大,茂盛。
地域:地域范围。
云梦:古代湖泊名,泛指广阔之地。
九:形容广大无边。
天街:天空中的街道,比喻高远。
石笋:形状像石笋的建筑物或自然景观。
圭璋:古代贵重的礼器,象征权力和地位。
沉下国:沉入地下,比喻隐藏或消失。
桃李:比喻培养的贤才。
烂他邦:在他乡盛开,形容影响力广泛。
寂寞:寂静,孤独。
涪江:长江上游支流,位于中国四川。
闻风:听到风声,引申为消息。
意已降:心意已改变,这里可能指志向或情感的转移。

鉴赏

这首诗是宋代诗人度正所作的《哀通泉李佥判》。诗中描述了李佥判的根基深厚,如同丰实的根基和繁茂的枝叶,象征其人品的坚实与德行的广大。"地域云梦九,天街石笋双"运用了夸张的手法,将他的影响力比喻为覆盖广阔区域,如同云梦泽般深远,又如天街上的石笋般独特而引人注目。"圭璋沉下国,桃李烂他邦"进一步赞美他的才德出众,如同珍贵的圭璋沉于国内,桃李之名却远播他乡,显示出其名声之盛。

然而,最后一句"寂寞涪江上,闻风意已降"则转而表达了一种哀婉之情,暗示尽管李佥判声名在外,但其人已逝,涪江边只剩寂寞,人们只能在风中追忆他的风采,表达了对故人的怀念和哀悼之情。整体来看,这是一首以物喻人,寓哀思于景的挽歌。

收录诗词(153)

度正(宋)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

奉挽友三舅知县还山(其二)

晚来为令尹,此意亦云聊。

举箑清风满,弹琴白日消。

精神元未瘁,魂魄竟难招。

回首梅溪路,伤心过画桥。

形式: 五言律诗 押[萧]韵

奉挽友三舅知县还山(其一)

衣冠推甲族,诗礼自深长。

雅意如诸谢,名章似晚唐。

乱流浮小艇,绕屋种脩篁。

胸次浑如许,行藏已两忘。

形式: 五言律诗 押[阳]韵

贺张仪立弄璋

弄月吟风泮水湄,几回占喜误蛛丝。

三鳣讲罢争传易,一鲤祥开想学诗。

天傅梅花凝蝶粉,春归柳叶画蛾眉。

何时得践凌云约,领略山中一段奇。

形式: 七言律诗 押[支]韵

送许仁叔解组东归

万里来官蜀锦城,西南籍籍饮清名。

幕中议论谁为敌,天下交游我与盟。

圣处工夫须自得,明时事业只安行。

草堂拟作终焉计,便翼飞来总寄声。

形式: 七言律诗 押[庚]韵