木兰花(其六)

况今宵好景,金吾不禁,玉漏休催。

形式: 押[灰]韵

翻译

如今这个美好的夜晚,连守夜的金吾也不再禁止,不用急着催促玉漏(古代计时器)

注释

况:况且。
今宵:今晚。
好景:美景。
金吾:古时京城夜间巡逻的官员。
不禁:不禁止。
玉漏:古代计时器,用玉制成。
休:不要。
催:催促。

鉴赏

这句诗描绘了一幅静谧的夜景图。"况今宵好景"表达了夜晚美好的氛围,宵指的是夜晚,这里强调的是一个安宁且美丽的夜晚。"金吾不禁"中的“金吾”通常指代守卫宫城的官员,此处暗示着即使是守卫人员也放松了警惕,因为这夜晚太平静了,连守夜的人也不用紧张地巡视。"玉漏休催"则进一步渲染出这种宁静的气氛,“玉漏”指古代计时用的玉制滴水计时器,这里“休催”意味着时间流逝得很慢,没有必要急于催促。

诗人通过这些细腻的笔触,展现了一个夜晚的宁静与美好,同时也反映出诗人的内心世界,可能是在这样的夜晚感到了一种难得的平和与放松。

收录诗词(2075)

无名氏(唐末宋初)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

失调名

淡红衫,缕金裙。

形式: 押[文]韵

失调名

王孙去后多芳草。

形式: 押[皓]韵

失调名

烛暗时酒醒,原来又是梦里。

形式:

失调名

芳草绿如茵,与蓝袍、草争翠色。

形式: 押[职]韵