药园宴武辂沙将军赋得洛字

东第乘馀兴,南园宴清洛。

文学引邹枚,歌钟陈卫霍。

风高大夫树,露下将军药。

待闻出塞还,丹青上麟阁。

形式: 古风 押[药]韵

翻译

趁着东边府邸的余兴,我们在南园畅饮清澈的洛水。
邀请文人墨客邹枚作陪,宴会中演奏着歌钟,如同卫青霍去病般的豪迈气概。
秋风吹过,摇动着大夫们的树木,露珠滴落,仿佛将军们的药草在滋养。
期待着他们凯旋归来,功绩被绘于殿堂的丹青之上,登上麟阁留名。

注释

东第:东边的府邸。
乘:趁着。
馀兴:剩余的兴致或闲暇时光。
南园:南边的园林。
清洛:清澈的洛河。
文学:文人。
引:邀请。
邹枚:古代著名文人。
歌钟:音乐和钟声。
陈:陈列。
卫霍:指卫青和霍去病,两位汉代名将。
风高:秋风高爽。
大夫树:指有地位的人家的树木。
露下:露水落下。
将军药:将军们种植的药草。
待闻:期待听到。
出塞:出征边塞。
还:归来。
丹青:绘画。
麟阁:古代宫殿中的麒麟阁,用于表彰功臣。

鉴赏

这首诗描绘了一场在药园举行的宴会,参加者是当时的武官和沙将军。诗人通过对自然景物的细腻描写,展示了宴会的豪华与欢乐气氛,同时也流露出对边塞英雄归来的期待。

“东第乘馀兴,南园宴清洛。” 这两句开篇即设定了一种喜庆祥和的氛围。“东第”指的是东厢,也就是东侧的厅堂,“乘馀兴”则表明这里充满了欢乐的情绪。接着“南园宴清洛”,通过对宴会地点的描写,传达出宴会之雅洁与和谐。

“文学引邹枚,歌钟陈卫霍。” 这里诗人提到了文学与音乐,显示出了宴会上文人的交流和乐曲的流淌。"文学"指的是高级文化素养,而"邹枚"则是古代著名的文学家,这里用来代表高水平的文学讨论;"歌钟陈卫霍"则描绘了宴会上的音乐活动,提到的可能是某种特定的乐器或演奏方式。

“风高大夫树,露下将军药。” 这两句则转向自然景物。"风高"表达了一种清新而又有些许凉爽的感觉,而"大夫树"则是在描绘宴会所在环境中的古老巨树。"露下将军药"则是对场地中药草的细致刻画,隐含着对将士们身心健康的祝愿。

“待闻出塞还,丹青上麟阁。” 最后两句表达了诗人对边塞英雄归来的期待。"待闻"表示等待消息,"出塞还"则是指军队从边塞地区凯旋而归;"丹青上麟阁"中的“丹青”形容天空的颜色,可能指的是夕阳西下的景象,而"麟阁"则是一种华丽的宫殿或楼阁,这里用来比喻英雄们荣耀地返回。

整首诗通过对宴会场景、自然景物和文学音乐的描绘,以及对边塞将士归来的期待,展现了一个充满文化气息与战争英雄主义的画面。

收录诗词(351)

张说(唐)

成就

不详

经历

诗人,政治家。一字说之。原籍范阳(今河北涿县),世居河东(今山西永济),徙家洛阳

  • 字:道济
  • 生卒年:667年~730年

相关古诗词

送尹补阙元凯琴歌

凤哉凤哉!啄琅玕。饮瑶池,栖昆崙之山哉。

中国有圣人,感和气。飞来飞来,自歌自舞。

先王册府,麒鳞之台。羁雌众雏故山曲,其鸣喈喈。

其鸣喈喈,欲往衔之歘去来。

去别鸾凤心徘徊,明年阿阁梧桐花叶开。

群飞凤归来,群飞凤归来。

形式: 古风

送考功武员外学士使嵩山署舍利塔

怀玉泉,恋仁者,寂灭真心不可见。

空留影塔嵩岩下,宝王四海转千轮。

金昙百粒送分身,山中二月娑罗会。

虚呗遥遥愁思人,我念过去微尘劫。

与子禅门同正法,虽在神仙兰省间。

常持清净莲花叶,来亦好,去亦好。

了观车行马不移,当见菩提离烦恼。

形式: 古风

送李侍郎迥秀薛长史季昶同赋得水字

汉郡接胡庭,幽并对烽垒。

旌旗按部曲,文武惟卿士。

薛公善筹画,李相威边鄙。

中冀分两河,长城各万里。

藉马黄花塞,蒐兵白狼水。

胜敌在安人,为君汗青史。

形式: 古风 押[纸]韵

送郭大夫元振再使吐蕃

犬戎废东献,汉使驰西极。

长策问酋渠,猜阻自夷殛。

容发徂边岁,旌裘敝海色。

五年一见家,妻子不相识。

武库兵犹动,金方事未息。

远图待才智,苦节输筋力。

脱刀赠分手,书带加餐食。

知君万里侯,立功在异域。

形式: 古风 押[职]韵