柳(其二)

客舍青青乱,名园郁郁斜。

旧栽彭泽署,新植武昌家。

翠幄隋堤密,金丝蜀道赊。

狂夫少樊圃,有菀兴无涯。

形式: 五言律诗 押[麻]韵

翻译

旅馆周围草木繁茂,名园葱郁斜照映照。
昔日彭泽县衙曾栽种,如今武昌宅第又添新绿。
隋堤两岸翠色浓郁,蜀道上金线般的花朵稀疏。
我这个狂放之人少有花园,但对生机盎然的景象充满无尽兴致。

注释

客舍:旅馆。
青青:茂盛的绿色。
乱:杂乱,茂盛。
名园:著名的园林。
郁郁:茂盛的样子。
旧栽:过去种植。
彭泽署:彭泽县衙。
新植:新近种植。
武昌家:武昌的住宅。
翠幄:翠绿的帷幕,形容树木浓密。
隋堤:隋朝时修筑的大堤。
密:密集。
金丝:比喻花朵细长如丝。
蜀道:四川的道路,这里泛指遥远。
赊:稀疏,不密集。
狂夫:自谦之词,指自己。
少樊圃:缺少像樊圃那样的花园。
有菀:形容植物茂盛。
兴无涯:兴致无穷,没有边际。

鉴赏

这首诗描绘了一种闲适自得的生活情趣,通过对自然景物的细腻描写,展现了诗人内心的平和与满足。

"客舍青青乱,名园郁郁斜" 这两句开篇便营造出一种恬静、幽深的环境氛围。"客舍"指的是旅途中的住所,而"青青乱"则传递了一种生机勃勃的感觉;"名园"是有名的美丽园林,而"郁郁斜"则形容了树木丛生的景象,给人一种遮天蔽日、密不透风的错觉。

接下来的"旧栽彭泽署,新植武昌家"表明诗人对旧有的栽培和新的开辟都有所留恋。"旧栽"指的是历史悠久的种植,而"新植"则是近期开始的栽培。这里的"彭泽署"和"武昌家"可能是特定地点,或许只是用来增加诗意的虚构。

"翠幄隋堤密,金丝蜀道赊"中,"翠幄"形容的是绿色如幕的树木,而"隋堤"则是一种水利工程,"密"字则加深了这种封闭感。"金丝"指的是细小而闪耀的溪流,而"蜀道"是通往四川的道路,"赊"则形容其曲折延长。

最后两句"狂夫少樊圃,有菀兴无涯"中,"狂夫"可能是诗人自喻,表达了一种超脱世俗、不随波逐流的情怀。"少樊圃"则是一片开阔的园地,而"有菀兴无涯"则形容了诗人在这片园地中的欢乐无边。

整首诗通过对自然景物和居住环境的描绘,表现出诗人对于生活的热爱和满足,以及他对内心世界的深刻体验。

收录诗词(157)

丁谓(宋)

成就

不详

经历

后更字公言。五代时迁居苏州。祖父丁守节,与范仲淹曾祖范梦龄同是吴越国中吴军节度使钱文奉(钱镠之孙)的幕僚,任节度推官,遂为长洲人。离京时,宋真宗特赐御诗七言四韵和五言十韵,“尤为盛事”。他同时兼任使持节苏州诸军事、苏州刺史、苏州管内观察处置堤堰桥道等使,又兼任知升州军州事。天禧初(1017),以吏部尚书复参知政事。不久,拜同中书门下平章事,兼任昭文馆大学士、监修国史、玉清昭应宫使、平章事兼太子少师。乾兴元年(1022),封为晋国公。显赫一时,贵震天下

  • 字:谓之
  • 籍贯:丁氏先祖是河北
  • 生卒年:966-1037

相关古诗词

癸酉仲夏自□道□华严山主正师上人□□相遇今忽至止且云□□□□□□携酒□□□□□□□□□□□□□□

坏衲相过羽服迎,可怜□静□营营。

我思江上忘身计,师出山中乞寺名。

振锡回还心未住,布金圆□意方平。

零陵泉石三湘最,莫踏□□□□□。

形式: 七言律诗 押[庚]韵

真上堪修贡,甘泉代饮醇。

刘昆求愈疾,陆纳用延宾。

顾渚传芳久,灉湖擅价新。

唐贤经谱内,未识建溪春。

形式: 五言律诗 押[真]韵

送僧归护国寺

少室久传西祖印,京华时不等闲寻。

黄枢慕道飞书密,紫禁知名示宠深。

一法遍垂春雨润,群生皆悟海潮音。

南归八桂禅庭在,后夜僧怀立雪心。

形式: 七言律诗 押[侵]韵

五善贵和容,荣观萃泽宫。

循声知得礼,上列见多功。

尽志三正内,矜能一发中。

无轻秉筹者,百中出群公。

形式: 五言律诗 押[东]韵