晓将别

风露晓凄凄,月下西墙西。

行人帐中起,思妇枕前啼。

屑屑命僮御,晨装俨已齐。

将去复携手,日高方解携。

形式: 古风 押[齐]韵

翻译

清晨寒露让人感到凄凉,月光下西墙边更显孤清。
行者在帐篷中起身准备出发,思妇在枕边哭泣不停。
急急忙忙吩咐仆人准备行李,早晨的行装已经整理齐整。
即将离去又牵手依依不舍,直到太阳高升才真正分开手。

注释

风露:清晨的寒风和露水。
晓:早晨。
凄凄:形容环境凄清,心情悲凉。
月下:在月光下。
西墙西:指偏西的围墙处,形容地点。
行人:出行的人,这里指即将远行的男子。
帐中:帐篷里。
起:起床,起身。
思妇:思念丈夫的妻子。
枕前:枕头旁边。
啼:哭泣。
屑屑:忙碌的样子。
命:吩咐。
僮御:仆人,这里指侍从。
晨装:早晨的行装。
俨已齐:已经整齐地准备好。
将去:即将离开。
复:又。
携手:手拉手,表示依依不舍。
日高:太阳升高,指时间已晚。
方:才。
解携:放手,分离。

鉴赏

这首诗描绘了一幅离别之情的画面。在清晨的寒风中,露珠挂在草叶上闪闪发光,而月亮则洒落在西墙之上。行人从帐中起来,思妇则在枕前轻声啼哭。这场景表达了人们对即将离别的不舍和哀伤。诗中的“屑屑”一词用来形容命令侍女准备出发的吩咐声,表现了离别时的忙碌与紧迫。而“晨装俨已齐”则描写了早晨穿戴整理衣物的景象,显示了对细节的关注以及为即将到来的别离做好准备。

诗人在最后两句中表达了对亲近之人的不舍,“将去复携手”,在临行前还想再次握住对方的手,而“日高方解携”则是时间紧迫,太阳越升高,他们不得不放开彼此的手,最终还是要分别。

整首诗通过细腻的描写和深情的表达,展现了古代离别时的复杂情感。

收录诗词(887)

元稹(唐)

成就

不详

经历

(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”

  • 字:微之

相关古诗词

留呈梦得子厚致用

泉溜才通疑夜磬,烧烟馀暖有春泥。

千层玉帐铺松盖,五出银区印虎蹄。

暗落金乌山渐黑,深埋粉堠路浑迷。

心知魏阙无多地,十二琼楼百里西。

形式: 七言律诗 押[齐]韵

莺莺诗

殷红浅碧旧衣裳,取次梳头闇澹妆。

夜合带烟笼晓日,牡丹经雨泣残阳。

低迷隐笑原非笑,散漫清香不似香。

频动横波嗔阿母,等闲教见小儿郎。

形式: 七言律诗 押[阳]韵

酒醒

饮醉日将尽,醒时夜已阑。

暗灯风燄晓,春席水窗寒。

未解萦身带,犹倾坠枕冠。

呼儿问狼藉,疑是梦中欢。

形式: 五言律诗 押[寒]韵

陪诸公游故江西韦大夫通德湖旧居有感题四韵兼呈李六侍御即韦大夫旧寮也

高墉行马接通湖,巨壑藏舟感大夫。

尘壁暗埋悲旧札,风帘吹断落残珠。

烟波漾日侵隤岸,狐兔奔丛拂坐隅。

唯有满园桃李下,膺门偏拜阮元瑜。

形式: 七言律诗 押[虞]韵