长门怨

金壶漏尽禁门开,飞燕昭阳侍寝回。

随分独眠秋殿里,遥闻语笑自天来。

形式: 乐府曲辞 押[灰]韵

翻译

宫中的金壶漏声已停,禁城的大门缓缓开启,
轻盈的燕子从昭阳宫中归来,陪伴着皇后夜宿。

注释

金壶:古代计时器,用以测量漏壶中的水位来计算时间。
禁门:皇宫的正门,通常只有皇帝或重要人员才能出入。
飞燕昭阳:指皇后居住的昭阳宫,燕子作为吉祥象征。
侍寝:在宫廷中陪伴皇帝或皇后就寝。
随分:随意,随便。
秋殿:秋天的宫殿,可能暗示季节或冷清。
遥闻:远远听到。
语笑:交谈和笑声。
自天来:仿佛从天上传来,形容声音悦耳。

鉴赏

这首诗描绘了一位被幽禁的贵妃或宫娥在深宫中的凄凉情怀。金壶漏尽,时间流逝,禁门开启,她们得以自由行动,但心中却充满怨恨和哀愁。

"飞燕昭阳侍寝回"中的“飞燕”指的是汉朝的赵飞燕,以美貌著称,这里用来比喻诗中的女性。"昭阳"可能是宫殿名称,整句表达了她从皇帝的寝宫中回来,强调了与君主的关系。

"随分独眠秋殿里"则描绘出她孤独地在冷清的秋夜殿中就寐,每个字都透露出她的孤独和不被宠爱的悲哀。"遥闻语笑自天来"更增添了几分仙境般的意象,她远远听到天上的欢声笑语,形成鲜明对比,突出了她在地上深宫中的寂寞。

诗中没有直接表达怨恨的情感,但通过对环境和声音的描写,以及对与君主关系的暗示,巧妙地传递了这种情绪。整首诗语言优美,意境深远,是一篇含蓄而不失情感深度的宫廷怨曲。

收录诗词(242)

李端(唐)

成就

不详

经历

出身赵郡李氏东祖房,唐代诗人。是北齐文宣帝高洋皇后李祖娥的堂弟李孝贞六世孙。少居庐山,师事诗僧皎然。大历五年进士。曾任秘书省校书郎、杭州司马。晚年辞官隐居湖南衡山。今存《诗集》三卷。其诗多为应酬之作,多表现消极避世思想,个别作品对社会现实亦有所反映,一些写闺情的诗也清婉可诵,其风格与司空曙相似。是大历十才子之一。今存《诗集》三卷。其子李虞仲,官至兵部侍郎

  • 字:正已
  • 籍贯:自号衡岳幽
  • 生卒年:约737年—约784年

相关古诗词

同司空文明过坚上人故院

我与雷居士,平生事远公。

无人知是旧,共到影堂中。

形式: 五言绝句 押[东]韵

江上送客

故人南去汉江阴,秋雨萧萧云梦深。

江上见人应下泪,由来远客易伤心。

形式: 七言绝句 押[侵]韵

问张山人疾

先生沈病意何如,蓬艾门前客转疏。

不见领徒过绛帐,唯闻与婢削丹书。

形式: 七言绝句 押[鱼]韵

听筝

鸣筝金粟柱,素手玉房前。

欲得周郎顾,时时误拂弦。

形式: 五言绝句 押[先]韵