与牛家妓乐雨后合宴

玉管清弦声旖旎,翠钗红袖坐参差。

两家合奏洞房夜,八月连阴秋雨时。

歌脸有情凝睇久,舞腰无力转裙迟。

人间欢乐无过此,上界西方即不知。

形式: 七言律诗 押[支]韵

翻译

玉笛和清弦奏出美妙的音乐,翠绿的头钗和红袖女子坐着相伴。
在洞房花烛的夜晚,两家一起演奏,正是八月连绵阴雨的秋季。
唱歌的女子含情脉脉凝视许久,跳舞的女子身姿柔弱转动裙摆缓慢。
人世间的快乐莫过于此,天上的极乐世界可能都不知道这样的欢乐。

注释

玉管:指玉制的笛子,这里代指乐器。
清弦:指清越的琴声。
翠钗:翡翠制成的发钗,代指女子。
红袖:红色的衣袖,代指女子。
参差:形容女子坐姿各异,或坐或立,不整齐的样子。
洞房夜:新婚之夜,指喜庆的场合。
连阴:连续的阴雨天气。
秋雨时:秋天的雨季。
歌脸:唱歌的女子的脸庞。
凝睇:长久地注视。
舞腰:跳舞的女子的腰肢。
转裙迟:转动裙子的动作缓慢,形容舞姿柔美。
人间欢乐无过此:人间没有比这更快乐的事了。
上界西方:指佛教中的西方极乐世界。
即不知:可能都不知道这样的欢乐。

鉴赏

这首诗描绘了一场在雨后举行的宴会,氛围优雅而愉悦。"玉管清弦声旖旎,翠钗红袖坐参差"一句中,“玉管”指的是竹制的笛子,其声音清脆悦耳,"翠钗红袖"形容女性穿着华美服饰,手腕佩戴绿色钗环,坐在那里弹奏乐器。"参差"则是形容人群或物体排列不齐,但又有一种和谐之感。

"两家合奏洞房夜,八月连阴秋雨时"表达了宴会是在秋季连续阴雨的夜晚,由两个家庭共同举办。"洞房"可能指的是室内的一个小空间或是专门用于宴会的地方。这种氛围营造出一种私密和温馨的感觉。

接下来的两句"歌脸有情凝睇久,舞腰无力转裙迟"则描绘了宴会中的乐曲和舞蹈。"歌脸"指的是唱歌时表情丰富而充满感情的人面孔,而他们的目光似乎凝视着某处,流露出深情。"舞腰无力"则表达了一种舞者的优雅与从容,即使动作不再轻盈,但裙摆依然优美地旋转。

最后两句"人间欢乐无过此,上界西方即不知"表达了诗人对这场宴会的极度赞赏,认为这是人间难以超越的快乐时刻。"上界西方"可能指的是佛教中的极乐世界,即使是在那里,也无法体验到如此欢乐的感受。

整首诗通过细腻的描写和生动的情景再现,展现了诗人对于美好生活片段的珍视与赞美。

收录诗词(2943)

白居易(唐)

成就

不详

经历

又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等

  • 字:乐天
  • 号:香山居士
  • 生卒年:772年-846年

相关古诗词

与皇甫庶子同游城东

闲游何必多徒侣,相劝时时举一杯。

博望苑中无职役,建春门外足池台。

绿油剪叶蒲新长,红蜡黏枝杏欲开。

白马朱衣两宫相,可怜天气出城来。

形式: 七言律诗 押[灰]韵

与诸公同出城观稼

老尹醉醺醺,来随年少群。

不忧头似雪,但喜稼如云。

岁望千箱积,秋怜五谷分。

何人知帝力,尧舜正为君。

形式: 五言律诗 押[文]韵

与诸同年贺座主侍郎新拜太常同宴萧尚书亭子

宠新卿典礼,会盛客徵文。

不失迁莺侣,因成贺燕群。

池台晴间雪,冠盖暮和云。

共仰曾攀处,年深桂尚熏。

形式: 五言律诗 押[文]韵

与诸客携酒寻去年梅花有感

马上同携今日杯,湖边共觅去春梅。

年年只是人空老,处处何曾花不开。

诗思又牵吟咏发,酒酣闲唤管弦来。

樽前百事皆依旧,点检惟无薛秀才。

形式: 七言律诗 押[灰]韵