五更(其十)

炉藏火尚红,雪映窗已白。

梦游无色界,不知身是客。

形式: 五言绝句 押[陌]韵

翻译

炉中的火还燃烧着红色,窗外的雪已经映照得一片洁白。
我在梦境中漫游于没有色彩的世界,浑然不觉自己身处异乡。

注释

炉:火炉。
藏:隐藏。
火:燃烧的火。
尚:仍然。
红:红色。
雪:雪景。
映:反射。
窗:窗户。
已:已经。
白:白色。
梦游:在梦中旅行。
无色界:没有颜色的世界,可能指梦境或超脱世俗的地方。
不知:不知道。
身:自身。
是:是。
客:客人,这里指在外的人。

鉴赏

这首诗描绘了一种超脱尘世、遁入幻境的意境。开头两句“炉藏火尚红,雪映窗已白”通过对比鲜明的事物——炉中余留的暖火与外面纷飞的大雪,营造出一种室内温馨而室外寒冷的氛围。诗人借此表达了自己与世隔绝的心境。

第三句“梦游无色界”则将这种心境推向深处,“梦游”暗示了一种超然物外的精神状态,而“无色界”则是一个抽象而神秘的空间,意味着诗人所达到的领域已经超越了现实世界的感官束缚。

最后一句“不知身是客”,则表明在这种境界中,诗人甚至忘记了自己原本的身份和处境,是一个游离于世俗之外的“客”。这里的“客”字蕴含着一种深刻的哲理,即在宇宙的大背景下,每个生命都如行者一般,无根无据。

总体来看,这首诗通过对自然环境与内心世界的描绘,展现了诗人对于超脱物欲、达到精神自由状态的一种向往。

收录诗词(780)

仇远(宋末元初)

成就

不详

经历

一字仁父。因居余杭溪上之仇山,自号山村、山村民,人称山村先生。元代文学家、书法家。元大德年间(1297~1307)五十八岁的他任溧阳儒学教授,不久罢归,遂在忧郁中游山河以终

  • 字:仁近
  • 籍贯:钱塘(今浙江杭州)
  • 生卒年:1247年~1326年

相关古诗词

五更(其七)

愁多怯长夜,况乃众病归。

何待六十年,老矣当知非。

形式: 五言绝句 押[微]韵

五更(其二)

一鸡一鸡鸣,梦觉天未晓。

谁较夜短长,我睡不可少。

形式: 五言绝句 押[筱]韵

元夜叹

虎林城中正月半,十万人家灯灿烂。

溧阳风景方放灯,通宵不禁人游玩。

大雪深寒万木僵,家家冷坐无薪炭。

典钱买竹又买灯,糠油结冻点灯暗。

豪民张灯唤歌舞,鼓笛喧轰夜忘旦。

忽闻买丝造海船,府檄专令豪户办。

仓皇且救火燃眉,纵有华灯何暇看。

老夫掩关拥炉坐,一盏青灯置书案。

良辰乐事怅难并,顷刻欢声作愁叹。

苏公买灯状,陈子题灯诗。

痴儿騃女知不知,月明月暗反覆手,且愿麦熟休王师。

形式: 古风

巴东西

巴东有杜鹃,杜鹃啼春花正妍。

巴西有杜鹃,杜鹃啼血花可怜。

巴东巴西久为客,目断江南归未得,月明满地山花白。

形式: 古风