代人听琴二首(其二)

湘娥不葬九疑云,楚水连天坐忆君。

惟有啼乌旧名在,忍教呜咽夜长闻。

形式: 七言绝句 押[文]韵

翻译

湘娥不再埋葬九疑山的云雾中,
她坐在连天的楚水边,深深地思念你。

注释

湘娥:古代传说中的女神,常与娥皇、女英姐妹相提并论。
九疑云:九嶷山的云雾,代指远方或神秘之地。
楚水:泛指楚地的江河,这里可能特指湘江。
忆君:想念你。
惟有:只有。
啼乌:悲啼的乌鸦,古人常以乌鸦叫声象征哀伤。
旧名:原有的名字,这里指乌鸦的哀鸣声。
忍教:怎能忍受让。
呜咽:形容声音悲切。
夜长闻:长夜中听到这哀鸣。

鉴赏

这首诗是唐代诗人赵嘏的作品,名为《代人听琴二首(其二)》。从艺术风格来看,这是一首抒情小品,融合了对远方之人的思念与对自然景物的情感寄托。

“湘娥不葬九疑云”一句,以湘娥的形象起兴,用“九疑”指代古时楚国的地理位置,通过否定性的表述来描绘诗人内心的忧伤。这里的“不葬”,既可以理解为湘娥之魂无处安放,也暗示着对逝者的怀念之情。

接着,“楚水连天坐忆君”一句,通过楚水与天相接的壮丽画面,传达了诗人坐在这片辽阔中,对远方之人的深沉思念。这里的“坐忆”,表明了记忆和怀念已经成为诗人日常生活的一部分。

第三句“惟有啼乌旧名在”则转向现实,指出只有那些啼啼鸣叫的小鸟仍然保持着往昔的名字,也就是说,只有自然界中的一些事物还能触发诗人对过去美好记忆的回忆。

最后,“忍教呜咽夜长闻”一句,表达了诗人对于那些啼鸣声的依恋,即便是这种声音在夜晚持续不断地传来,也愿意去“忍教”(忍受)这样的哀伤,去倾听这些让人回忆起往昔的声音。

综上所述,这首诗通过对自然景物的描绘和内心情感的抒发,展现了诗人深沉的怀念之情以及对于逝者的不舍之意。

收录诗词(265)

赵嘏(唐)

成就

不详

经历

唐代诗人。约生于宪宗元和元年(806年)年轻时四处游历,大和七年预省试进士下第,留寓长安多年,出入豪门以干功名,其间似曾远去岭表当了几年幕府。后回江东,家于润州(今镇江)。会昌四年进士及第,一年后东归。会昌末或大中初复往长安,入仕为渭南尉。约宣宗大中六、七年(852年、853年)卒于任上

  • 字:承佑
  • 籍贯:楚州山阳(今江苏省淮安市淮安区)
  • 生卒年:约806年——约853年

相关古诗词

出试日独游曲江

江莎渐映花边绿,楼日自开池上春。

双鹤绕空来又去,不知临水有愁人。

形式: 七言绝句 押[真]韵

发青山

凫鹥声暖野塘春,鞍马嘶风驿路尘。

一宿青山又前去,古来难得是闲人。

形式: 七言绝句 押[真]韵

发柏梯寺

一泓秋水千竿竹,静得劳生半日身。

犹有向西无限地,别僧骑马入红尘。

形式: 七言绝句 押[真]韵

发新安后途中寄卢中丞二首(其一)

楼上风流庾使君,笙歌曾醉此中闻。

目前已是陵阳路,回首丛山满眼云。

形式: 七言绝句 押[文]韵