摅情留别并州从事

浅学长自鄙,谬承贤达知。

才希汉主召,玉任楚人疑。

年长惭漂泊,恩深惜别离。

秋光独鸟过,暝色一蝉悲。

鹤发生何速,龙门上苦迟。

彫虫羞朗鉴,干禄贵明时。

故国诚难返,青云致未期。

空将感激泪,一自洒临岐。

形式: 排律 押[支]韵

翻译

浅薄学识常自惭,错误地蒙受贤者赏识。
才能稀少未被帝王召唤,像和氏璧一样被世人误解。
年岁渐长愧于四处漂泊,感念深情更添离别之愁。
秋日里孤鸟飞过,暮色中一蝉哀鸣显凄凉。
白发迅速生出,登龙门却迟迟无望。
雕琢小文羞于呈献明主,求仕途显贵需逢明时。
返回故乡实属艰难,青云直上的期望亦未有期。
只能空洒满腔感激之泪,在这临别分岔的路口。

注释

浅学:学问浅薄。
自鄙:自我鄙视。
谬承:错误地承受。
贤达:贤明通达的人。
才希:才能稀少。
汉主召:如同汉代皇帝征召贤才。
玉任:比喻自己像和氏璧一样被误解。
楚人疑:楚人对和氏璧的怀疑。
年长:年龄增长。
惭漂泊:为长期漂泊感到惭愧。
恩深:深厚的恩情。
惜别离:惋惜离别。
秋光:秋日的风光。
独鸟过:孤独的鸟儿飞过。
暝色:黄昏的天色。
一蝉悲:一只蝉的悲鸣。
鹤发:白发,比喻年老。
发生:生长。
何速:多么快。
龙门:比喻仕途的门槛。
上苦迟:上升得非常缓慢。
彫虫:雕琢辞藻的小技,谦称自己的文章。
朗鉴:明镜,比喻明主的洞察力。
干禄:求取官职俸禄。
贵明时:重视时机明朗时。
故国:故乡。
诚难返:确实难以返回。
青云:比喻高位或远大的前程。
致未期:达到的期望还未实现。
空将:只能白白地。
感激泪:充满感激的泪水。
一自:独自。
洒临岐:在分别的路口洒落。

鉴赏

这首诗描绘了诗人对友人的思念之情和离别之苦。诗人自认为学识浅薄,常被贤达之士所了解,但对于汉主的召唤却持有疑惑,彷彿是玉的重量使楚人难以承受。年岁渐长,对漂泊无定的生活感到羞愧,而对别离深感恩情。秋天的阳光下,一只孤独的鸟儿飞过,黄昏时分,一声蝉鸣引发诗人的哀伤。鹤生的速度难以捉摸,龙门之巅却是艰辛漫长的等待。就像彫虫羞于在光明中现身,干禄贵在能得明主赏识的时刻。诗人对故土的思念之情深厚,但归期遥不可及,只能在青云之间寄托未来的希望。空气中弥漫着感激和悲伤的情绪,最终化作泪水,在临行之际洒落。

收录诗词(174)

马戴(唐)

成就

不详

经历

晚唐时期著名诗人

  • 字:虞臣
  • 籍贯:唐定州曲阳(今陕西省华县)
  • 生卒年:799—869

相关古诗词

题石瓮寺

僧室并皇宫,云门辇路同。

渭分双阙北,山迥五陵东。

修绠悬林表,深泉汲洞中。

人烟窥垤蚁,鸳瓦拂冥鸿。

藓壁松生峭,龛灯月照空。

稀逢息心侣,独礼竺乾公。

形式: 排律 押[东]韵

赠淮南将

何事淮南将,功高业未成。

风涛辞海郡,雷雨镇山营。

度碛黄云起,防秋白发生。

密机曾制敌,忧国更论兵。

塞色侵旗动,寒光锁甲明。

自怜心有作,独立望专征。

形式: 排律 押[庚]韵

下第寄友人

金门君待问,石室我思归。

圣主尊黄屋,何人荐白衣。

年来御沟柳,赠别雨霏霏。

形式: 古风 押[微]韵

夕次淮口

天涯秋光尽,木末群鸟还。

夜久游子息,月明岐路闲。

风生淮水上,帆落楚云间。

此意竟谁见,行行非故关。

形式: 古风 押[删]韵