对雨思苏子美

五月阴盛暑不效,飞云日夕起嵩少。

回风飒飒吹暮寒,翠竹黄蕉雨声闹。

北轩孤坐默有念,人生会合那可料。

昔与子美比里闾,是月秋近足霖潦。

吾徒无事数相过,日策疲马度深淖。

升君之堂伏君几,果饵罗列亦稍稍。

开樽得酒味已酢,辅以谐谑聊可嚼。

长歌激烈或孤起,大论纷纭特一噪。

飒然夜气变凄栗,连披短褐曳颠倒。

且欣主人同气类,安问邻家厌呼笑。

而今相望各千里,局促有如鱼在罩。

人生此乐不易得,世事荣辱何足校。

行当结侣候春水,一访洞庭湖上棹。

形式: 古风

翻译

五月阴雨连绵,暑气难消,傍晚时分,飞云从嵩山、少室山升起。
傍晚的风吹来阵阵凉意,翠竹和黄蕉在雨中发出嘈杂的声音。
独自坐在北窗边,心中有所思量,人生的聚散难以预料。
过去我和杜甫同住邻里,这个秋天雨水充足。
我们常常无事来访,骑着疲惫的马匹度过深深的泥沼。
来到你的厅堂,伏在你的桌前,各种果品和美食渐渐摆上。
举杯饮酒,虽味道酸涩,但借玩笑话调节气氛。
有时高歌激昂,有时议论纷纷,声音嘈杂。
夜晚忽然变得寒冷,披着短衣,举止有些狼狈。
只因主人志趣相投,何必在意邻居的嘲笑。
如今我们相隔千里,生活局促,如同鱼被困笼。
人生能有如此乐趣不易,世间的荣辱又算得了什么。
我将要结伴等待春天的江水,去探访洞庭湖上的舟船。

注释

阴盛:阴雨连绵。
飞云:傍晚时分飘起的云彩。
嵩少:嵩山、少室山。
会合:相聚。
子美:杜甫的字。
足霖潦:雨水充足。
策:驱策。
深淖:深深的泥沼。
罗列:排列摆放。
谐谑:玩笑话。
孤起:独自兴起。
特一噪:特别突出的喧闹声。
凄栗:寒冷。
短褐:短衣。
厌呼笑:邻居的嘲笑。
罩:笼子。

鉴赏

这首诗描绘了夏日傍晚时分,诗人韩维在嵩山和少室山之间感受到的凉意和雨声,以及与好友苏子美往昔的交往。诗人独自坐在北窗下,感叹人生的聚散无常,回忆起与苏子美的亲密友谊,那时正值秋雨连绵。他们常常一起度过闲暇时光,饮酒谈笑,有时歌声激昂,有时议论纷纷。然而,如今两人天各一方,诗人感到孤独,但仍珍惜与友人共度的欢乐时光,认为这种友情的快乐难能可贵,胜过世间荣辱。最后,诗人表达了期待春天结伴探访洞庭湖的心愿,流露出对友情的深深怀念。整首诗情感真挚,语言朴素,展现了诗人对友情的珍视和对生活的感慨。

收录诗词(1022)

韩维(宋)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

对雨独酌

褰帘雨正繁,附火寒已薄。

修竹摇清音,芳梅绽朱萼。

感此时运驶,对酒成独酌。

多谢枝上禽,飞鸣慰寂寞。

形式: 古风 押[药]韵

对雪偶成三颂呈芳公长老兼简收贵二上人(其一)

空生去后花飞绝,庞老行时雪落频。

有句无言空不会,夜寒红燄一炉香。

形式: 七言绝句

石藓

托根一何洁,冉冉冒幽石。

不学萝与薜,攀缘走岩壁。

云埋晓愈滋,雨洗秋更碧。

移来色难改,足慰思山客。

形式: 古风

立春观杖牛

清霜凉初曙,高门肃无哗。

行树迎初日,微风转高牙。

兹辰亦何辰,见此气候嘉。

有司谨春事,象牛告田家。

微和被广陌,缨弁扬蕤葩。

伐鼓众乐兴,剡剡彩杖加。

盛仪适未已,观者何纷拿。

因思古圣人,时儆在不差。

礼实久已废,所重存其华。

吾非鲁观宾,胡为亦咨嗟。

形式: 古风 押[麻]韵