秋夜不寐寄崔温进士

愁多难得寐,展转读书床。

不是旅人病,岂知秋夜长。

归乡凭远梦,无梦更思乡。

枕上移窗月,分明是泪光。

形式: 五言律诗 押[阳]韵

翻译

忧虑太多难以入眠,辗转反侧在床上翻读着书。
如果不是在外漂泊的人患病,怎能体会到秋天夜晚的漫长。
想要回到家乡,只能依靠遥远的梦境,没有梦时更加思念故乡。
枕头上传来的月光移动,清晰可见,那分明是泪水的光芒。

注释

愁多:深深的忧虑。
难得寐:难以入睡。
展转:翻来覆去。
读书床:在床上看书。
旅人:在外漂泊的人。
病:此处指心情或情绪上的困扰。
岂知:怎能知道。
秋夜长:秋天夜晚显得特别漫长。
归乡:返回故乡。
远梦:遥远的梦境。
更思乡:更加思念家乡。
枕上:在枕头上。
移窗月:月光透过窗户移动。
分明:清楚地。
泪光:泪水的反光。

鉴赏

这首诗描绘了诗人在深夜无法入睡的情景。"愁多难得寐,展转读书床"表达了诗人的烦恼与不眠之苦,通过翻阅书籍来打发时间。"不是旅人病,岂知秋夜长"则透露了诗人的心境,并非因为远离家乡而感到的孤独和寂寞,而是深秋的夜晚特别漫长。

"归乡凭远梦,无梦更思乡"这两句表达了诗人对故乡的深切思念,即便是在梦中也希望能回到阔别已久的地方。而当连梦境都无法带他回到故乡时,思乡之情就更加浓烈。

最后,"枕上移窗月,分明是泪光"则形象地描绘了诗人在月光下落泪的情景。月光洒在枕头上,让人误以为是泪水,这不仅写出了诗人的哀伤,更通过月亮和泪水的对比,增添了一份淡淡的忧愁。

整首诗通过夜不能寐、书籍、梦境、月光和泪水等元素,展现了诗人深秋时分对家乡的无限思念,以及内心的孤独与哀伤,是一首抒情之作。

收录诗词(53)

周朴(唐)

成就

不详

经历

一作太朴。【《全唐诗》作吴兴(今湖州)人。此从《唐才子传》】生年不详,卒于唐僖宗乾符五年。工于诗,无功名之念,隐居嵩山,寄食寺庙中当居士,常与山僧钓叟相往还。与诗僧贯休、方干、李频为诗友。唐末诗人,生性喜欢吟诗,尤其喜欢苦涩的诗风

  • 字:见素
  • 籍贯:福州长乐
  • 生卒年:?—878

相关古诗词

秋深

柳色尚沈沈,风吹秋更深。

山河空远道,乡国自鸣砧。

巷有千家月,人无万里心。

长城哭崩后,寂绝至如今。

形式: 五言律诗 押[侵]韵

哭李端

三年剪拂感知音,哭向青山永夜心。

竹在晓烟孤凤去,剑荒秋水一龙沈。

新坟日落松声小,旧色春残草色深。

不及此时亲执绋,石门遥想泪沾襟。

形式: 七言律诗 押[侵]韵

哭陈庾

系马向山立,一杯聊奠君。

野烟孤客路,寒草故人坟。

琴韵归流水,诗情寄白云。

日斜休哭后,松韵不堪闻。

形式: 五言律诗 押[文]韵

桐柏观

东南一境清心目,有此千峰插翠微。

人在下方冲月上,鹤从高处破烟飞。

岩深水落寒侵骨,门静花开色照衣。

欲识蓬莱今便是,更于何处学忘机。

形式: 七言律诗 押[微]韵