纪事(其二)

春秋人物类能言,宗国常因口舌存。

我亦濒危专对出,北风满野负乾坤。

形式: 七言绝句 押[元]韵

翻译

春秋时期的人物,凭借能言善辩保存国家。
我也身处危难之中,却依然挺身而出,面对滔滔北风,如同承载天地重任。

注释

人物类:指历史上的杰出人物。
能言:善于言辞,有口才。
宗国:自己的国家或祖宗的国家。
口舌存:通过言辞来维护国家利益。
濒危:处境危险。
专对出:专门应对,挺身而出。
北风:象征困难或挑战。
负乾坤:承担天地间的大任,比喻肩负重大责任。

鉴赏

这首诗是南宋时期爱国主义者文天祥的作品,深刻地反映了当时社会的某些现实以及诗人的内心世界。开篇“春秋人物类能言”,表明古籍中的人物往往能够通过语言来彰显其才能和品德。而“宗国常因口舌存”则指出,在国家危难之际,许多人依旧寄希望于舌战群雄,以此来维护国家的尊严和生存。

接下来的“我亦濒危专对出”,诗人以自我为例,表达了在国难当头之时,他也只能通过言辞来表达自己的忠诚与担当。最后“北风满野负乾坤”则形象地描绘了一种景象,北风怒吼,大地被严寒笼罩,这里的“负乾坤”,意指承受天地的重压,既可以理解为诗人内心的沉重,也可以视作国家命运的沉重。

整首诗通过对比和自我反省,表达了诗人对于个人才华与国家存亡之间关系的深刻认识,同时也展现了文天祥作为一个忠诚于国家、敢于直言的士人的形象。

收录诗词(977)

文天祥(宋)

成就

不详

经历

又字宋瑞,自号文山。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密使。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥兴元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品

  • 字:履善
  • 籍贯:浮休道
  • 生卒年:1236.6.6-1283.1.9

相关古诗词

纪事(其一)

不拚一死报封疆,忍使湖山牧虎狼。

当日本为妻子计,而今何面见三光。

形式: 七言绝句 押[阳]韵

纪事(其六)

英雄未肯死前休,风起云飞不自由。

杀我混同江外去,岂无曹翰守幽州。

形式: 七言绝句 押[尤]韵

纪事(其五)

慷慨轻身堕蒺藜,羝羊生乳是归期。

岂无从史私袁盎,恨我从前少侍儿。

形式: 七言绝句 押[支]韵

纪事(其四)

麟笔严于首恶书,我将口舌击奸谀。

虽非周勃安刘手,不愧当年产禄诛。

形式: 七言绝句 押[虞]韵