同李员外春闺

落日啼连夜,孤灯坐彻明。

捲帘双燕入,披幌百花惊。

陇上寒应晚,闺中织未成。

管弦愁不意,梳洗懒无情。

去岁闻西伐,今年送北征。

容颜离别尽,流恨满长城。

形式: 排律 押[庚]韵

翻译

夕阳连续啼叫直到深夜,独自一人面对孤灯直到天明。
拉开窗帘,双燕翩翩飞入,打开帷幔,百花为之震惊。
边关的夜晚想必格外寒冷,闺中的女子还在未完成的纺织中。
琴瑟声中充满了忧愁,连日常的梳洗都失去了往日的情趣。
去年听说向西征战,今年又面临北地的远征。
离别的容颜憔悴,满怀的哀怨几乎填满了整个长城。

注释

落日:夕阳。
啼:啼叫。
孤灯:独自一人的灯。
捲帘:拉开窗帘。
双燕:两只燕子。
披幌:打开帷幔。
陇上:边关。
寒:寒冷。
闺中:闺房。
织未成:还未完成纺织。
管弦:乐器。
愁:忧愁。
梳洗:梳妆打扮。
懒无情:无心。
去岁:去年。
闻:听说。
西伐:向西征战。
今年:今年。
北征:北地远征。
容颜:容貌。
离别:分离。
流恨:满心哀怨。
长城:象征性的长城。

鉴赏

这首诗描绘了一种深夜独处、思念远方之人的情境。"落日啼连夜,孤灯坐彻明"表达了夜深人静的氛围,以及诗人独自守着微弱的光亮直到天明。"捲帘双燕入,披幌百花惊"则是环境描写,燕子飞入,帐幕被轻轻揭开,而室内百花似乎也为之震惊。

接下来的"陇上寒应晚,闺中织未成"表明诗人可能是位女性,或是以女性的视角来写作,她在深夜里还在忙着织布,但工作尚未完成。"管弦愁不意,梳洗懒无情"则透露出一种悲凉的情绪,音乐和打扮自己都无法引起诗人的兴趣,因为她心中充满了忧愁。

最后两句"去岁闻西伐,今年送北征。容颜离别尽,流恨满长城"表达了对远方战事的担忧和思念,每年都有亲人离去,从西边到北边,而自己则留在这里,面貌都已改变,满怀怨恨,只能沿着长城久久不能释怀。

整体而言,这首诗通过细腻的情感描写和生动的景物形象,展现了一个女性对远方出征者的深切思念和对战争的无奈。

收录诗词(32)

崔湜(唐)

成就

不详

经历

唐朝宰相,中书侍郎崔仁师之孙。户部尚书崔挹之子。出身于博陵崔氏安平房,进士及第,曾参与编纂《三教珠英》,先后依附于武三思、上官婉儿,由考功员外郎累迁至中书侍郎、同平章事。后因典选受贿被贬为江州司马,不久又起复为尚书左丞。唐中宗驾崩后,依附韦皇后,改任吏部侍郎。唐隆政变后,他又依附太平公主,升任同中书门下三品,并进中书令。开元元年(713年),唐玄宗铲除太平公主,被流放岭南,途中被赐死。时年四十三岁

  • 字:澄澜
  • 籍贯:定州安喜(今河北定县)
  • 生卒年:shí)(671年-713年

相关古诗词

早春边城怀归

大漠羽书飞,长城未解围。

山川凌玉嶂,旌节下金微。

路向南庭远,书因北雁稀。

乡关摇别思,风雪散戎衣。

岁尽仍为客,春还尚未归。

明年征骑返,歌舞及芳菲。

形式: 排律 押[微]韵

至桃林塞作

去国未千里,离家已再旬。

丹心恒恋阙,白首更辞亲。

怀璧常贻训,捐金讵得邻。

抱冤非忤物,罹谤岂由人。

不滥辞终辨,无瑕理竟伸。

黻还中省旧,符与外台新。

塞上同迁客,江潭异逐臣。

泪垂非属岘,肠断固由秦。

岁月行遒尽,山川难重陈。

始知亭伯去,还是拙谋身。

形式: 排律 押[真]韵

奉和幸韦嗣立山庄侍宴应制

丞相登前府,尚书启旧林。

式闾明主睿,荣族圣嫔心。

川狭旌门抵,岩高蔽帐临。

闲窗凭柳暗,小径入松深。

云卷千峰色,泉和万籁吟。

兰迎天女佩,竹碍侍臣簪。

宸翰三光烛,朝荣四海钦。

还嗟绝机叟,白首汉川阴。

形式: 排律 押[侵]韵

登总持寺阁

宿雨清龙界,晨晖满凤城。

升攀重阁迥,凭览四郊明。

井邑周秦地,山河今古情。

纡馀一水合,寥落五陵平。

处处风烟起,欣欣草木荣。

故人不可见,冠盖满东京。

形式: 排律 押[庚]韵