东平路中遇大水

天灾自古有,昏垫弥今秋。

霖霪溢川原,澒洞涵田畴。

指途适汶阳,挂席经芦洲。

永望齐鲁郊,白云何悠悠。

傍沿钜野泽,大水纵横流。

虫蛇拥独树,麋鹿奔行舟。

稼穑随波澜,西成不可求。

室居相枕藉,蛙黾声啾啾。

仍怜穴蚁漂,益羡云禽游。

农夫无倚着,野老生殷忧。

圣主当深仁,庙堂运良筹。

仓廪终尔给,田租应罢收。

我心胡郁陶,征旅亦悲愁。

纵怀济时策,谁肯论吾谋。

形式: 古风 押[尤]韵

翻译

自然灾害自古就有,今年秋天尤其严重。
连绵的雨淹没了河流和平原,洪水泛滥,农田也被淹没。
我指向去往汶阳的道路,经过芦苇丛生的洲地。
长久地眺望齐鲁大地的郊野,天空中的白云漫无边际。
沿着巨野湖畔,大水横流无际。
虫蛇聚集在孤树上,麋鹿在行驶的小船上奔跑。
庄稼被洪水冲走,秋季的收成难以指望。
房屋间人们拥挤不堪,蛙鸣与虫声此起彼伏。
仍然怜悯那些穴居蚂蚁被水漂流,更羡慕空中飞鸟自由自在。
农民们无所依靠,田野上的老人深感忧虑。
圣明的君主应当施以深沉的仁爱,朝廷应妥善决策。
仓库最终会充实,田租应该暂时停止征收。
我内心充满忧虑,旅行者也倍感悲伤。
尽管我怀揣拯救时局的策略,却无人愿意倾听我的意见。

注释

天灾:自然灾害。
昏垫:洪水泛滥。
弥:尤其。
霖霪:连绵大雨。
汶阳:地名。
芦洲:芦苇丛生之地。
齐鲁郊:齐鲁大地的郊野。
悠悠:漫无边际。
傍沿:沿着。
钜野泽:巨野湖。
虫蛇:昆虫和蛇。
麋鹿:鹿类。
稼穑:庄稼。
西成:秋季收成。
室居:房屋。
蛙黾:蛙和小虫。
穴蚁:蚂蚁。
云禽:飞鸟。
农夫:农民。
野老:田野上的老人。
深仁:深沉的仁爱。
庙堂:朝廷。
仓廪:仓库。
田租:田地税。
胡郁陶:内心充满。
征旅:旅行者。
济时策:拯救时局的策略。
吾谋:我的意见。

鉴赏

这首诗描绘了一场突如其来的洪灾景象,天灾自古有之,但此刻的洪水却异常猛烈,至今秋尚未消退。诗人通过对自然景观的细腻描写,如“霖霪溢川原”、“澒洞涵田畴”,展现了大水泛滥、田地被淹的严重情况。

“指途适汶阳,挂席经芦洲。”诗人似乎在叙述自己的行程,这里的“挂席”可能是指临时搭建的避难所,表明洪灾之烈,使得人们不得不寻找高处暂避。接下来的“永望齐鲁郊,白云何悠悠”则表现了诗人对远方家乡的无限眷恋和忧虑。

大水横流,野兽纷争,生灵涂炭的场景在“傍沿钜野泽,大水纵横流。虫蛇拥独树,麋鹿奔行舟”中得到强烈的描绘。这不仅是对自然灾害的描述,也反映了社会动荡不安的情形。

“稼穑随波澜,西成不可求。”可能是指农作物因洪水而无法收获,这对于农业社会来说是巨大的打击和损失。室内生活的不便和小动物的声音在“室居相枕藉,蛙黾声啾啾”中得到了细腻的刻画。

诗人对蚂蚁和其他昆虫因洪水而流离失所表示出同情之心,同时也羡慕那些能自由飞翔的云间禽鸟。这反映了诗人对现实的不满和对于自由的渴望。农民们因为灾害丧失了生活基础,老者则充满了忧虑。

最后,“圣主当深仁,庙堂运良筹。仓廪终尔给,田租应罢收。”表达了诗人对君主的期望,即希望他们能够以仁德治国,减轻农民负担,使国家仓库能够及时救济百姓。

整首诗不仅展示了诗人的观察力和描绘技巧,更透露出当时社会的困境和诗人内心的忧虑与期盼。

收录诗词(257)

高适(唐)

成就

不详

经历

一字仲武,后迁居宋州宋城(今河南商丘睢阳)。安东都护高侃之孙,唐代大臣、诗人。曾任刑部侍郎、散骑常侍,封渤海县侯,世称高常侍。于永泰元年正月病逝,卒赠礼部尚书,谥号忠。作为著名边塞诗人,与岑参并称“高岑”,与岑参、王昌龄、王之涣合称“边塞四诗人”。其诗笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。有文集二十卷

  • 字:达夫
  • 籍贯:渤海蓨(今河北景县)
  • 生卒年:704—765年

相关古诗词

东平路作三首(其一)

南图适不就,东走岂吾心。

索索凉风动,行行秋水深。

蝉鸣木叶落,兹夕更愁霖。

形式: 古风 押[侵]韵

东平路作三首(其二)

明时好画策,动欲干王公。

今日无成事,依依亲老农。

扁舟向何处,吾爱汶阳中。

形式: 古风

东平路作三首(其三)

清旷凉夜月,裴回孤客舟。

渺然风波上,独爱前山秋。

秋至复摇落,空令行者愁。

形式: 古风 押[尤]韵

古大梁行

古城莽苍饶荆榛,驱马荒城愁杀人,

魏王宫观尽禾黍,信陵宾客随灰尘。

忆昨雄都旧朝市,轩车照耀歌钟起。

军容带甲三十万,国步连营一千里。

全盛须臾哪可论,高台曲池无复存。

遗墟但见狐狸迹,古地空余草木根。

暮天摇落伤怀抱,抚剑悲歌对秋草,

侠客犹传朱亥名,行人尚识夷门道。

白璧黄金万户侯,宝刀骏马填山丘,

年代凄凉不可问,往来唯见水东流。

形式: 古风