答僧拄杖

灵藤为拄杖,白净色如银。

得自高僧手,将扶病客身。

春游不骑马,夜会亦呈人。

持此归山去,深宜戴角巾。

形式: 五言律诗 押[真]韵

翻译

灵藤制成的手杖,洁白如银般闪亮。
它是高僧亲手赠予,用来支撑病弱之人的身体。
春日游玩不需骑马,夜晚聚会也让人称赞。
带着它回归山林,更适合头戴斗笠的隐士生活。

注释

灵藤:一种有灵性的藤蔓。
拄杖:支撑行走的拐杖。
白净:颜色洁白无瑕。
银:比喻其色泽像银子一样明亮。
高僧:德高望重的僧侣。
病客:生病或虚弱的人。
春游:春天的游览活动。
骑马:骑马出行。
夜会:夜晚的聚会。
呈人:展示给他人看。
归山:返回山中。
深宜:非常合适。
戴角巾:头戴斗笠,象征隐士生活。

鉴赏

这首诗描绘了诗人收到一根灵藤做成的拄杖,颜色白净如同银子,由高僧赠送。诗中表达了诗人将使用这根拄杖支持病中的旅客,以及春日漫步和夜晚聚会时呈现拄杖的情景。最后一句则是诗人打算带着这根拄杖回到山中,且十分适合戴上一顶角巾。

诗人的语言质朴而不失优雅,每个字眼都透露出一种超然物外的淡定与从容。这也许反映了诗人对于佛教文化的尊崇,以及对自然材料的精致感悟。整首诗通过拄杖这一物件,勾勒出了一种清净脱俗、返璞归真的生活态度。

收录诗词(441)

张籍(唐)

成就

不详

经历

唐代诗人。汉族,郡望苏州吴(今江苏苏州)。先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。的乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”。著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》。《籍贯考辨》认为,韩愈所说的“吴郡”乃谓其郡望,并引《新唐书·传》、《唐诗纪事》、《舆地纪胜》等史传材料,驳苏州之说而定为乌江人

  • 字:文昌
  • 籍贯:和州乌江(今安徽和县)
  • 生卒年:约767~约830

相关古诗词

谢裴司空寄马

騄耳新驹骏得名,司空远自寄书生。

乍离华厩移蹄涩,初到贫家举眼惊。

每被闲人来借问,多寻古寺独骑行。

长思岁旦沙堤上,得从鸣珂傍火城。

形式: 七言律诗 押[庚]韵

新除水曹郎答白舍人见贺

年过五十到南宫,章句无名荷至公。

黄纸开呈相府后,朱衣引入谢班中。

诸曹纵许为仙侣,群吏多嫌是老翁。

最幸紫薇郎见爱,独称官与古人同。

形式: 七言律诗 押[东]韵

蓟北春怀

渺渺水云外,别来音信稀。

因逢过江使,却寄在家衣。

问路更愁远,逢人空说归。

今朝蓟城北,又见塞鸿飞。

形式: 五言律诗 押[微]韵

蓟北旅思

日日望乡国,空歌白苧词。

长因送人处,忆得别家时。

失意还独语,多愁祗自知。

客亭门外柳,折尽向南枝。

形式: 五言律诗 押[支]韵