新秋

一夜凉风动扇愁,背时容易入新秋。

桃花脸上汪汪泪,忍到更深枕上流。

形式: 七言绝句 押[尤]韵

翻译

一夜的凉风吹动了扇子,带来了深深的忧虑,秋天的气息悄然而至。
桃花般的脸颊上挂着泪痕,强忍着,直到深夜,泪水才在枕头上悄然滑落。

注释

一夜:整个晚上。
凉风:寒冷的风。
动扇愁:吹动扇子,使人感到忧愁。
背时:不合时宜,指秋天的到来。
新秋:初秋。
桃花脸上:形容脸颊像桃花般娇嫩。
汪汪泪:形容泪水盈眶。
忍:忍受。
更深:深夜。
枕上流:在枕头上流淌。

鉴赏

这首诗描绘了一个女子在入秋之际的哀愁心情。"一夜凉风动扇愁",通过凉风拂过窗扉所引起的轻微声响,反映出诗人内心的忧虑和不安。"背时容易入新秋"则表明时间易逝,而季节更迭,让人不禁感慨。

"桃花脸上汪汪泪"中的“桃花”常用来形容美丽的面容,这里暗示诗中女子之美丽。泪水涟涟,宛如桃花一般,形象生动地展现了她的悲伤。

"忍到更深枕上流"则进一步强化了她的哀愁,她无法抑制心中的悲痛,最终在夜深人静时泪水涌出。整首诗通过对凉风、泪水的描写,展现了一幅秋意萧瑟、女子独处怀思的画面。

这首词语朦胧,情感细腻,是一首抒发离愁别绪之作,体现了宋代词人善于在平淡中透露出深切情感的特点。

收录诗词(367)

朱淑真(宋)

成就

不详

经历

宋代女诗人,亦为唐宋以来留存作品最丰盛的女作家之一。南宋初年时在世,祖籍歙州(治今安徽歙县),《四库全书》中定其为“浙中海宁人”。生于仕宦之家。夫为文法小吏,因志趣不合,夫妻不睦,终致其抑郁早逝。又传淑真过世后,父母将其生前文稿付之一炬。其余生平不可考,素无定论。现存《断肠诗集》、《断肠词》传世,为劫后余篇

  • 号:幽栖居士
  • 籍贯:一说浙江钱塘(今浙江杭州)
  • 生卒年:约1135~约1180

相关古诗词

端午

纵有灵符共綵丝,心情不似旧家时。

榴花照眼能牵恨,强切菖蒲泛酒卮。

形式: 七言绝句 押[支]韵

九日

去年年月愁何限,重上心来益断肠。

秋色夕阳俱淡薄,泪痕离思共凄凉。

征鸿有阵全无信,黄菊无情却有香。

自觉近来清瘦了,懒将鸾镜照容光。

形式: 七言律诗 押[阳]韵

中春书事

乍暖还寒二月天,酿红酝绿斗新鲜。

日烘春色成和气,风弄花香作瑞烟。

莺舌似簧初学语,柳条如线未飞绵。

金杯满酌黄封酒,欲劝东君莫放权。

形式: 七言律诗 押[先]韵

元夜三首(其三)

火独银花触目红,揭天鼓吹闹春风。

欣欢入手愁忙里,旧事惊心忆梦中。

但愿暂成人缱绻,不妨常任月朦胧。

赏灯那得工夫醉,未必明年此会同。

形式: 七言律诗 押[东]韵